Contents ...
udn網路城邦
這是一首日本歌翻譯過來的歌詞-心慌意亂~寫的還蠻不錯的
2008/09/06 23:55
瀏覽450
迴響0
推薦1
引用0
再無法回到從前的現在一切已成回億
令人心慌億亂的過去只會帶給人傷心

在不是旺季的海邊所看見的天空
深夜裡有一顆星在閃閃發光
當時我們活得是那樣不顧一切
「為什麼會忘了意義?」我們說那怎麼可能

究竟過了有多久?回想起記憶 我們也習慣了各奔東西不在一起
當時的我們究竟曾是什麼模樣? 不知不覺裡又成長為怎樣的大人?
無情的「時間」流啊流 甚至連回億中的地點都流向了過去
在一次也好 光是這份心情也好
超越語言的存在 所以說我們才會認同彼此
點起香煙吸一口空煙 深入肌膚的寒冷有如在形容此刻
維持著上街時的模樣 仍穿著嘻哈褲加上三色的球鞋
穿得有模有樣 可否有反問毫無變化的自己?

就算說起來一切也只是回憶
淡淡的感情至今依然...

時光的流逝快得令人搞不清
「是不是太習慣都會生活了?」我們說那怎麼可能

多少的經驗 以及和許多人的相遇
將再次推動我們前進 走向可以一展抱負的地方 走向等候的大家、、、
體貼的感情還在發展途中 還在繼續向上提升的路上
你瞧同樣的風景不會永遠持續 所以才要仰望天空
依然盤旋在耳際的聲音 永遠不會退色的旋律
對我們而言至今仍是經點名曲 卻被當作過去的產物對待令人Down
Town此刻感受到什麼? 從走過的腳下反問著自己
Saturday Night不曾改變 今後也不會變
街頭的燈光照亮的黑暗裡 或許可以找到些什麼

再無法回到從前的現在一切已成回億
令人心慌億亂的過去只會帶給人傷心
就算說起來一切也只是回憶
淡淡的感情至今依然...
有誰推薦more
全站分類:休閒生活 音樂
自訂分類:歌詞
上一則: 人質
下一則: 你和我和他之間
發表迴響

會員登入