英文有個字justify,有許多的字義,其中有一個字義是: show to be reasonable or provide adequate ground for. 這個字義拿來對應這次風災的民怨該如何justify 也是蠻恰當.這次的風災的巨大傷亡損失該怪誰呢?怪老天爺嗎?是該怪老天爺,但無法疏解民怨.該怪村民嗎?顯然是絕對不行.可是總要有人要為這事負責,想來想去只有政府是最恰當的,.雖然,還沒人能真正具體講清楚說明白到底政府在救災上有哪些地方做錯了,做慢了或是因決策的錯誤釀成如此重大的傷亡.都是抽象的語言來責難,例如反應慢?指揮混亂?救災不力?協調失序?資源浪費?不知災民需求?講具體的事項,可不可以,我學問差無法領會抽象的文字。
名嘴,教授,媒體正興起一股"道德恐怖主義“,有政府官員在風災期間與家人聚餐,冷血無心無肺的傢伙,有政府官員在風災期間理髮,難道不知要為死難的同胞蓄髮守孝嗎!!罪該萬死,有政府官員在開會時忽然開懷大笑,可惡至極,不知道山上死了好幾百人嗎?還笑得出來。名嘴,教授,媒體講些有建設性的意見好不好,拜託。
”事後諸葛列傳”也正如火如荼的上演中,事後諸葛跟許多故事名嘴很像,通常都是在盤勢明朗後,再來說應該如此決策,不該這不該那的。現在大家都知道了那裏有人受困山中或水中,就會講應該多調派直升機加緊救人,多調派橡皮艇讓人從水中脫困,路斷了橋斷了,快派工兵部隊幫忙搶修,請問8月8日有誰知道有哪些地方有人受困?請問直升機可不可能在8月8號晚知道去哪里救人?天候允許降落嗎?有地方降落嗎?還好,我沒聽到白癡學者建議怎不一次飛五架直升機去救人呢?可以快點把人救出來啊!
現在也流行說,從前某號人物是如何救災及如何的有效率?請問從前有過88這種巨災嗎?921比起88只能算是半套的,地震只是房子垮了,中間還有很多縫隙,存活的機會還大些,88是房子被衝垮了,還給你灌上滿滿的土石泥漿,讓你連半點呼吸的機會都沒了。
CNN的老大請回去瞭解一下你們老美是如何對待你們中西部大水災的災民的,再來看看臺灣的救災是如何的比你們進步及負責任。要知道美國中西部是大平原,淹大水可以從水路空路都很容易看到受災的民眾並把他們救起,但很不幸地美國國土總面積的7%(約合3,885萬公頃)受到洪水威脅,六分之一的城市處在百年一遇的洪泛平原內,2萬個社區易受洪災。從生命財產損失以及發生的頻率來看,洪水是美國最嚴重的自然災害。洪水造成的直接經濟損失,由1916年的10億美元,到七十年代中期的22億美元,上升到1985年的50億美元。而1993年美國中西部大洪水就造成120~160億美元的損失。洪水不僅造成財產損失和經濟震盪,而且造成人員傷亡。每年有960多萬個家庭和3,900億美元的財產受到洪水威脅。在1925~1977年間,洪水已使4,000多人失去生命。最近的一次大洪水發生在2008年,經濟損失高達40億美元左右,奪走約百條人命。另外,請對我們總統給與應有的尊重,也表現出你是個有禮貌的人。
限會員,要發表迴響,請先登入


