統一數位翻譯強逼員工返還獎金受害者頻傳!
2018/11/30 13:20
瀏覽44
迴響0
推薦0
引用0
阿卡德文翻譯翻譯社
她們的遭受透過媒體行動暴光後,聯盟網站與申訴信箱湧入了連續不斷的投訴,很多在不同時刻去職的同一數位翻譯前員工,紛纭向本同盟投訴遭到強制資遣卻不發給非自願離職證實、要求返還績效獎金等雷同遭受。在在都顯示:同一數位翻譯公司長年皆來以晦氣員工的不公道契約嚴重盤剝員工。
資方雖迫於輿論壓力與兩位勞工達成息爭 了償相幹權益
同盟仍將延續施壓 要求了償所有受害員工權益並修改不公道契約
上週四(15日),青年勞動九五同盟伴隨「統一數位翻譯公司」遭資遣的員工林蜜斯召開記者會,指控該公司違法解雇、違法要求返還績效獎金、違法拘留收禁薪資與資遣費、勞保勞退金以多報少等違法事實;記者會後,受到輿論與勞工主管機關壓力的包抄,統一數位公司已經撤消付出命令、假拘留收禁等民事告知並與兩位當事人殺青息爭翻譯
以下內文出自: http://blog.roodo.com/youthlabor95/archives/8147105.html有關翻譯的問題歡迎諮詢天成翻譯公司
同一數位翻譯強逼員工返還獎金 受害者頻傳!
為了不讓該公司抽剝員工的手法在新聞熱潮褪去後繼續複製,甚至遭到其他公司的仿效,九五同盟歡迎所有曾有近似遭受的同一數位翻譯前員工向本同盟申述,在陰曆年後聯盟將以集體步履施壓,並要求集體協商,向同一數位翻譯公司要回應有之權益翻譯
請欲申訴的受害者備妥舉證相關文件:非自願去職證實、勞動契約、還款記錄、勞健保資料,和其他可以證實曾經在同一數位翻譯公司辦事和被違法欠薪扣薪的資料,並遵照聯盟網站上的「申述舉措」填妥委託書、向本同盟申訴。
天成翻譯公司們將在夏曆年後計劃集體行動,一併要求同一數位翻譯公司歸還無辜員工的權益,並且要求同一數位翻譯公司必需修改現行不公道的相幹契約,以避免同一數位翻譯往後再以類似體例盤剝員工!
據本同盟推想,統一公司應已基於心虛、自知違法而自動撤消告訴尋求息爭,並應已依照當事人所要求的條件返還獎金、預告工資與資遣費等權益。
她們的遭受透過媒體行動暴光後,聯盟網站與申訴信箱湧入了連續不斷的投訴,很多在不同時刻去職的同一數位翻譯前員工,紛纭向本同盟投訴遭到強制資遣卻不發給非自願離職證實、要求返還績效獎金等雷同遭受。在在都顯示:同一數位翻譯公司長年皆來以晦氣員工的不公道契約嚴重盤剝員工。
【青年勞動九五聯盟 新聞稿2009/1/22】
資方雖迫於輿論壓力與兩位勞工達成息爭 了償相幹權益
同盟仍將延續施壓 要求了償所有受害員工權益並修改不公道契約
上週四(15日),青年勞動九五同盟伴隨「統一數位翻譯公司」遭資遣的員工林蜜斯召開記者會,指控該公司違法解雇、違法要求返還績效獎金、違法拘留收禁薪資與資遣費、勞保勞退金以多報少等違法事實;記者會後,受到輿論與勞工主管機關壓力的包抄,統一數位公司已經撤消付出命令、假拘留收禁等民事告知並與兩位當事人殺青息爭翻譯
以下內文出自: http://blog.roodo.com/youthlabor95/archives/8147105.html有關翻譯的問題歡迎諮詢天成翻譯公司
你可能會有興趣的文章:
限會員,要發表迴響,請先登入


