人機大戰,巔峰競技 - Game I: AlphaGo 棋開得勝
Google's DeepMind AlphaGo program beat South Korea's Lee Se-dol in the first of a series of games in Seoul.
The BBC's Stephen Evans in Seoul said Mr. Lee appeared "nervous, sighing and shaking his head" at the outset of the match. Throughout most of the game he had seemed to have the upper hand but in the last 20 minutes, AlphaGo took an unassailable lead. Mr. Lee then forfeited, handing victory to his opponent.
"I was very surprised, I didn't expect to lose. [But] I didn't think AlphaGo would play the game in such a perfect manner." said Mr. Lee after the match. "A mistake I made at the very beginning lasted until the very last." DeepMind founder Demis Hassabis expressed "huge respect for Lee Se-dol and his amazing skills," calling the game "hugely exciting" and "very tense." Team lead David Silver said it was an "amazing game of Go that really pushed AlphaGo to its limits."
The Go player has won 18 world championships since turning professional at the age of 12. He said AlphaGo's early strategy was "excellent'' and that he was stunned by one unconventional move it had made that a human never would have played.
Despite his initial loss though, he did not regret accepting the challenge. He said "I am in shock, I admit that, but what's done is done. I enjoyed this game and look forward to the next. I think I failed on the opening layout so if I do a better job on the opening aspect I think I will be able to increase my probability of winning." Lee was surprised both by how strong AlphaGo's opening was, and by some unexpected moves.
Algorithm vs intuition
The five-day battle is being seen as a major test of what scientists and engineers have achieved in the sphere of AI. Experts say Go presents an entirely different challenge because of the game's incomputable number of move options which means that the computer must be capable of human-like "intuition" to prevail.
"Playing against a machine is very different from an actual human opponent," Mr. Lee told the BBC ahead of the match. "Normally, you can sense your opponent's breathing, their energy. And lots of times you make decisions which are dependent on the physical reactions of the person you're playing against.”
The computer program first studied common patterns that are repeated in past games, Demis Hassabis, DeepMind chief executive explained to the BBC. "After it's learned that, it's got to reasonable standards by looking at professional games. It then played itself, different versions of itself millions and millions of times and each time get incrementally slightly better - it learns from its mistakes"
Lee will face off against AlphaGo again tomorrow (3/10) and on Saturday, Sunday, and Tuesday (11pm ET the previous evening in the US.) Whatever happens in the rest of the series, AlphaGo's victory today is a colossal moment for AI — but Lee is going to be looking for revenge. "It was a very close and tense game today," says Hassabis. "When we came into this match we thought anything was possible and we still think that now — there’s still four games to go."
References:
1. Google’s AI beats world Go champion in first of five matches / 5 hours ago
http://www.bbc.com/news/technology-35761246
2. Google's DeepMind defeats legendary Go player Lee Se-dol in historic victory
By Sam Byford on March 9, 2016 02:32 am
http://www.theverge.com/2016/3/9/11184362/google-alphago-go-deepmind-result
- 7樓. pearlz (民進黨抹黑霸凌WHO )2016/03/10 19:16人與人對弈
李先生最大的獎可以拿多少?
純粹靠冠軍的獎金嗎?
- 6樓. 牛仔3號2016/03/10 12:05
這事意指了人工智慧的前景
只要有"道理"可循,人腦恐難比得上機器腦
人畢竟體力有限,情緒會有變化
- 5樓. 多硯坊 (休)2016/03/10 10:10
0:1落後
還有機會人類加油
金大俠 於 2016/03/10 11:03回覆
AlphaGo實在強
李世石的機會正流失中
0:2落後了。
金大俠 於 2016/03/10 17:50回覆 - 4樓. 萬國衣冠2016/03/10 09:13
问题是李世石不是现在最强的人类棋手。
最近连续几次输给中国年轻棋手柯杰,对柯杰历史总战绩是2:8(2胜8负),完全不能比
积分也低于柯杰。好几年没拿过世界冠军了
只能算知名度很高的过气棋王
萬國衣冠兄所言極是
李世石"老矣"
鋒利不似以往
GOOGLE也是看重知名度啦
呵呵
又,AlphaGo怕人之處是,所有職業棋士都不知道AlphaGo到底有多厲害•••金大俠 於 2016/03/10 10:58回覆
- 3樓. pearlz (民進黨抹黑霸凌WHO )2016/03/10 08:40也是新聞
也是廣告
很有 power 的廣告。
Mr Lee 接受邀請,敗了應該也有巨額「廣告費」的價碼吧?
我的話是不是太 commercial 了?
- 2樓. pearlz (民進黨抹黑霸凌WHO )2016/03/10 08:33I am glad
that the article was not translated.
讀英文版比較有趣。
英文對我來說也較容易些
•••來自英文的新聞稿啦
金大俠 於 2016/03/10 10:34回覆 - 1樓. 老魔王2016/03/10 05:21還有機會復仇, 別擔心!機會愈來愈小
金大俠 於 2016/03/10 10:31回覆

















