Contents ...
udn網路城邦
常見中式英文(六十五)
2016/07/27 16:07
瀏覽28,435
迴響0
推薦0
引用0

中式英文: 

What is the progress of the project?

改錯研析:

1. How are you progressing with the project?

2. How much progress has been made on the project?

3. How is the project going?

(1) 原句應為「專案進度如何」的中文直譯,是標準「中式英文」。What is . . . ? 的句意是「什麼是‥‥?/‥‥是什麼?」,翻回中文會變成「專案的進展是什麼?」,跟「如何」(how) 的邏輯南轅北轍。

(2) progress with something(progress 為「不及物動詞」)是表示「進度」的「慣用語」(idiom) ,口語中採用「現在進行式」。當面詢問某人(you)所負責的專案進行得如何時,負責人即為該句「主詞」。 

(3) make progress on something(progress 為「不可數名詞」)也可用來表示「進度」,以「被動語態」呈現可以省略「主動語態」的「主詞」,適用範圍較廣,不限定於專案負責人,例如:

a. 詢問任何一位專案成員:  

How much progress has been made by the team on the project?

= How much progress has the team made toward completing the project?

b. 本身也是專案成員之一:

How much progress has been made by us on the project?

= How much progress have we made toward completing the project?

(4) 上述兩種情況的非正式口語表達方式為: 

a. How is the project going?

b. How are we doing with the project?

(5) 對於此類詢問,宜以「片語動詞」come along 來回答:

It is coming along fine/well/nicely.

(一切進展順利。)

全站分類:知識學習 語言
自訂分類:精選文章
發表迴響

會員登入