精選
常見中式英文(二十九)
2016/04/29 17:07
瀏覽3,387
迴響0
推薦0
引用0
中式英文:
My achievement resulted from my effort.
改錯研析:
My achievements were gained through hard work.
(1) achievement (成就)字義就是「經由努力所達成」(achieved through effort),原句等於是無意議的贅述,如同講「我用嘴巴吃飯」一樣。
(2) A result from B 是指「A 肇因/歸咎於 B」或「B 引發 A」,屬「因果關係」,例如:
The fire may have resulted from a cigarette butt.
= The fire may have been caused by a cigarette butt.
(火災可能是由一根菸頭引發。)
但 effort 是達成 achievement 的「手段」,兩者不屬「因果關係」。
(3) achievement 為「可數名詞」,若不特別指定哪一方面的成就,宜使用複數形態表示「各項成就」。
(4) 成就的「獲得」,「動詞」是 gain,如果真的是勞心勞力、費盡千辛萬苦才獲得,可以用 gain achievements through hard work 來表示。
你可能會有興趣的文章:
- EP 160: Reimagining Drug Eradication Through AI-Driven Solutions
- Evening Lessons in Taipei
- 人文素養英文閱讀系列-10
- Episode 169: The Catcher in the Rye 2.0: The AI-Driven Safety Net
- Episode 206: AI-Driven Healthcare and the Hidden Cost of Innovation
- EP 158: AI-Driven Urban Life—From Commuting Stress to Safer Cities


