中式英文:
My habit was to listen to music.
改錯研析:
One of my hobbies is listening to music.
I had a habit of listening to music in the bathroom when I was in college.
(1) habit 是指「習慣性的動作」,跟「興趣」或「嗜好」(hobby)不可混為一談。「聽音樂」(listening to music)是「嗜好」,不是中文直譯的廣義「習慣」,因此要用 hobby,而且通常嗜好不止一種,必須用複數形態的 hobbies,例如:
My hobbies include listening to music and watching movies.
(我的嗜好包含了聽音樂和看電影。)
單獨講 listening to music,則是「嗜好之一」(one of my hobbies)。
(2) 「嗜好」多半指現在仍然保持的喜好活動,因此動詞時態必須使用「現在式」。
(3) 若特指在某種情況下會做的特定習慣動作,必須以 have a habit of doing something 來表示,例如:
I have a habit of biting my fingernails when I feel nervous.
(我緊張的時候會習慣性咬指甲。)
(4) 壞習慣想改還是改得掉(break the bad habit of doing something)。如果使用「過去式動詞」had,是表示過去才有的習慣,因此原錯誤句改成 I had a habit of listening to music. 還不夠,必須進一步述明:
a. 過去什麼時候的習慣?(大學時期:when I was in college)
b. 在什麼情況下會出現的習慣?(如廁中:in the bathroom)
(5) 「聽音樂」(listening to music)是「嗜好」(hobby),但「在廁所聽音樂」(listening to music in the bathroom)則是「習慣」(habit)。
- Episode 193: Human Factors and the Limits of AI Decisions
- How AI is Rendering Human Traditions Obsolete
- Episode 227: AI Writing, Human Voice, and the New Authenticity Game
- A 2013 Consulting Memory Inside Taiwan’s Retail Transformation
- Episode 226: From Chatbots to Household Humanoids
- Episode 194: Living the Mind’s Dream – The Power of Cerebral AI


