Contents ...
udn網路城邦
常見中式英文(十六)
2016/04/04 23:08
瀏覽5,380
迴響0
推薦0
引用0

中式英文:

My habit was to listen to music.

改錯研析:

One of my hobbies is listening to music.

I had a habit of listening to music in the bathroom when I was in college.  

(1) habit 是指「習慣性的動作」,跟「興趣」或「嗜好」(hobby)不可混為一談。「聽音樂」(listening to music)是「嗜好」,不是中文直譯的廣義「習慣」,因此要用 hobby,而且通常嗜好不止一種,必須用複數形態的 hobbies,例如:

My hobbies include listening to music and watching movies.

(我的嗜好包含了聽音樂和看電影。)

單獨講 listening to music,則是「嗜好之一」(one of my hobbies)。

(2) 「嗜好」多半指現在仍然保持的喜好活動,因此動詞時態必須使用「現在式」。

(3) 若特指在某種情況下會做的特定習慣動作,必須以 have a habit of doing something 來表示,例如:

I have a habit of biting my fingernails when I feel nervous.

(我緊張的時候會習慣性咬指甲。)

(4) 壞習慣想改還是改得掉(break the bad habit of doing something)。如果使用「過去式動詞」had,是表示過去才有的習慣,因此原錯誤句改成 I had a habit of listening to music. 還不夠,必須進一步述明:

a. 過去什麼時候的習慣?(大學時期:when I was in college)

b. 在什麼情況下會出現的習慣?(如廁中:in the bathroom)

(5) 「聽音樂」(listening to music)是「嗜好」(hobby),但「在廁所聽音樂」(listening to music in the bathroom)則是「習慣」(habit)。

全站分類:知識學習 語言
自訂分類:精選文章
發表迴響

會員登入