精選
常見中式英文(十)
2016/03/28 00:52
瀏覽790
迴響0
推薦0
引用0
中式英文:
Scientists use computer to model the probably of dead.
改錯研析:
Scientists use computers to model the probability of death.
(1) computer 是「可數名詞」,在沒有「指示詞」的情況下,必須以複數型態呈現。根據句意,應改成 computers,泛指各種不同的電腦,而不是一台電腦(a computer)。
(2) the probably of dead 中,「定冠詞」the 和「介係詞」of 之後都應該接「名詞」,但probably 為「副詞」(可能地)而 dead 為「形容詞」(死亡的),無論詞性或字義都不合邏輯,應改為「名詞」型態的 probability(可數名詞) 和 death(不可數名詞)。
(3) the probability of death(死亡機率)也可以寫成 death probability,但兩種寫法相互轉換並非定律。
你可能會有興趣的文章: