Contents ...
udn網路城邦
常見中式英文(八)
2016/03/25 09:35
瀏覽6,601
迴響0
推薦0
引用0

中式英文:

A tall man usually inherit his parents genes.

改錯研析:

Tall people usually inherit "tall" genes from their parents.

People usually inherit height from their parents.

Human height is genetic.

(1) man 用來泛指人類是「不可數名詞」,如 the evolution of man(人類進化),此用法僅限於「慣用語」型態(如 known to man、the goodness of man)。而過去以 man 表示「單一個人」(不限性別)的用法,受兩性平權意識影響,除少數官方文件外已不復見(如 All men are created equal.)。因此,a tall man 的解釋會變成「一個高的男人」(a tall male),顯然與句意「高的人」不符,應改為 tall people。

(2) inherit something from somebody 是「及物動詞」inherit(遺傳)的固定用法,此處「受詞」是「高的基因」("tall" genes),因此 inherit his parents genes 應改為 inherit "tall" genes from their parents。

(3) 原錯誤句「主詞」A tall man 是「第三人稱單數名詞片語」,文法上「現在式動詞」inherit 應該字尾加上 "s" 成為 inherits。此外,his parents genes 寫法顯然出現「格」的錯誤,「父母的」應該是 parents'(所有格),而不是 parents。

(4) 如果只是要表達「身高通常遺傳自父母」或「身高來自遺傳」的意思,可簡單寫成:

People usually inherit height from their parents.

Human height is genetic. 

以上兩個句子中的 height(身高)均為「不可數名詞」。

全站分類:知識學習 語言
自訂分類:精選文章
發表迴響

會員登入