Contents ...
udn網路城邦
常見中式英文(一五六)
2018/01/04 09:54
瀏覽2,377
迴響0
推薦0
引用0

中式英文:

He is not the brightest bulb.

(他不聰明。)

改錯研析:

He is not the brightest bulb on the porch.

(1) 委婉形容某人「聰明才智不是最出眾」,常見的講法是 not the brightest bulb on the porch,從字面意思(不是門廊中最亮的一盞燈)很容易理解,但不宜漏掉 on the porch。

(2) 類似的講法很多,例如:

a. He is not the brightest bulb on the (Christmas) tree.

b. He is not the brightest bulb in the pack/box/lamp/chandelier.

c. He is not the brightest crayon in the box.

d. He is not the sharpest tool in the shed.

e. He is not the sharpest knife in the drawer.

(3) 句中使用「最高級形容詞」(brightest),中譯(不聰明)卻未呈現最高級意涵,應改為「他不是頂尖聰明」。

全站分類:知識學習 語言
自訂分類:精選文章
發表迴響

會員登入