精選
談談「字首/字根/字尾」的荒謬性~~^^
2017/12/05 00:33
瀏覽5,902
迴響0
推薦0
引用0
還在搞「字首/字根/字尾」嗎?鬧夠了沒有?除非你懂拉丁文和希臘文,否則不要再提「字首/字根/字尾」,免得被當成神經病。某位英文系畢業的網紅英文名師就鬧過這類笑話,只不過沒人認為那是笑話,更沒人把她當神經病,難不成大家全瘋了?
話說該名師在講解 suicide/homicide/genocide(自殺/殺人/滅族)三個字時,正經八百強調:suicide 國中都學過,其實三個字後面的「字根」是一樣的,cide 是一樣的,但是「字首」不一樣,意思就不同。
這段話聽起來言之有物、順理成章,其實根本就是胡說八道,因為 cide 並非「字根」(root),而是拉丁文「字尾」(suffix),可參考以下說明:

此外,suicide/homicide/genocide 中的 sui/homi/geno 也不是名師所說的「字首」(prefix),反而是「字根」,分別源自拉丁文 sui (self) 和 homin (human),以及希臘文 gen (race),詳如以下說明:



更令人匪夷所思的是,有熱心網友 (Mary) 隨便網路搜尋一下,就可以找到四本英文名師的著作,將 cide 當成「字根」(如下圖),連「字根」和「字尾」都搞錯了,居然還可以拿來學字彙,這難道不荒謬嗎?

你可能會有興趣的文章:
- Episode 168: The End of Military Occupation: AI and the Invisible Invasion
- EP 155: The Shattered Neutrality of AI Infrastructure
- 週六下午陳同學Google Meet課程繼續探討期刊論文~
- Now Available on Google Play Books – AI and the Human Edge
- AI and the Future of World Order – Insights from Mike Liu’s 27th Book
- AI Insider News Brief – EP 43


