Contents ...
udn網路城邦
翻譯學:理論、策略、方法
2018/03/25 00:42
瀏覽25
迴響0
推薦0
引用0
內的貝爾文翻譯翻譯社作者簡介:

更是籌算從事翻譯工作者非讀不可的教科書

%%AAABBB語言翻譯公司

翻譯學:理論、策略、方式

內容簡介:

第七章 翻譯案例切磋:藉由童話、小說、散文、現代詩等分歧類型的翻譯案例,輔助譯者立刻了解翻譯的實況,從而具備翻譯的實務經驗。

中興大學外文系副傳授
文章來自: http://blog.roodo.com/books11100780999/archives/59892338.html有關翻譯的問題歡迎諮詢鉦昱翻譯社

中興大學說話中間主任

第一章:翻譯理論:告知翻譯公司什麼是翻譯和簡單的翻譯學理論,然後介紹中國的翻譯在分歧的期間的演化與成長,進而再從各種不同的角度來討論翻譯理論。第三章 翻譯方式:介紹各類分歧的翻譯方式,包括直譯、語意翻譯、文學翻譯、音譯、溝通翻譯、改寫...等的應用機會翻譯

本書以翻譯概念開場,慢慢切磋翻譯的理論、策略、方式,再研究句子的解讀與譯出,且出格著重於中英句子的參照比對翻譯由於文學翻譯是高難度的目標,所以探討時,會留意文體與美學的問題,同時梳理話語與體裁,和解讀與譯出之間的問題,最後教誨讀者寄望翻譯進程與改稿技能,是一本連系翻譯理論與實務的全方位翻譯學教材。
作者:陳建民

陳建民
以上文章出自於「翻譯學:理論、策略、方式」
第四章 翻譯進程:具體說明字義的翻譯、句子的翻譯、分歧主題簡句的英譯方式、英文複句的闡發與翻譯、詩的譯法...等等
翻譯
現職:亞洲大學外文系專任傳授

第五章 翻譯的修辭與改稿:透過最多見的用字、用詞和經常使用文法概念...等等,提供翻譯時的修辭與改稿建議。
出書社:五南圖書出書股分有限公司
彰師大翻譯研究所兼任 教授

第六章 文體等級的區分:先說明語言、文體的解讀與翻譯,再以8大指標提供譯者在翻譯時的最好建議。
第二章 翻譯策略:教導譯者該如何從文本本身、作者、出版業者、讀者…
...等等分歧的角度來進行翻譯工作。
ISBN:9789571185378       » 哪裡買

亞洲大學外文系副教授

經歷:亞洲大學人文社會學院副院長



連系翻譯理論與實務技能的最佳進修教材


以下內文出自: http://blog.udn.com/mayq0g5gckq/108642011有關翻譯的問題歡迎諮詢天成翻譯公司

限會員,要發表迴響,請先登入