【翻譯】電影臺詞中的相幹語、同義詞翻譯隨錄
2018/06/24 01:45
瀏覽31
迴響0
推薦0
引用0
夏威夷語翻譯翻譯社

備註 原文講話
Consider the present moment as a gift from God. That is why it is called "present". 翻譯字幕
https://www.amazon.com/Herbie-Goes-Bananas-Cloris-Leachman/dp/B0000DZTMA
A: Five plus three is eight, and "ocho" mean "eight".
健忘某甲那句甚麼,但是小時刻,〈英〉語講義上,貨車那張圖,寫着「lorry」。
A: ... a lorry ...
1、把「鬼馬仙人車」叫做「Ocho」(「八」的〈西班牙〉語)
3、「當下」是天主的禮物
翻譯字幕
假如片子對白中同時呈現「lorry」和「truck」兩字,
翻譯字幕

〈香港〉只說「貨車」而不說「卡車」,可是〈臺灣〉似乎「密封」的叫「貨車」,有貨斗的叫「卡車」翻譯
圖片來曆網頁:Herbie Goes Bananas
備註 原文講話
2、「lorry」對「truck」
問:你為甚麼叫它「阿發」?
Consider the present moment as a gift from God.
甲:……貨車……
B: We call it a "truck".
【翻譯】電影臺詞中的相幹語、同義詞翻譯隨錄

https://www.amazon.com/Herbie-Goes-Bananas-Cloris-Leachman/dp/B0000DZTMA
A: Five plus three is eight, and "ocho" mean "eight".
1、把「鬼馬仙人車」叫做「Ocho」(「八」的〈西班牙〉語)
3、「當下」是天主的禮物
假如片子對白中同時呈現「lorry」和「truck」兩字,

圖片來曆網頁:Herbie Goes Bananas
2、「lorry」對「truck」
| 語文 |
Consider the present moment as a gift from God.
B: We call it a "truck".
| 語文 〈鍾〉佬 | 臺詞
|
你可能會有興趣的文章:
限會員,要發表迴響,請先登入


