[研經心得] 哥林多後書第十章(「保羅為自己的職分辯護」)
2025/04/10 20:17
瀏覽194
迴響0
推薦20
引用0
各位格友平安,
格主今天(20250410周四)的研經進度是哥林多後書第十章(「保羅為自己的職分辯護」)
由於時間有限等因素
所以格主在守護天使的指引下
除了和合本(中譯本)及新國際本(New International Version,英譯本)這兩個聖經版本
只閱讀了尋到本聖經這一本中文的研讀本聖經
沒有閱讀其他的中、英文研經工具書
在撰寫本研經心得時亦不再參考研經工具書
如有錯漏之處請大家多多包涵並不吝指教!
1. 第一節說:「我-保羅,就是與你們見面的時候是謙卑的,不在你們那裡的時候向你們是勇敢的,如今親自藉著基督的溫柔、和平勸你們。」這一節至少有幾件事情值得一提。首先,這節提出保羅在與哥林多教會的會友見面時是謙卑的,不在他們身邊時則是勇敢的,可以參考第十節。第二,假如保羅對哥林多教會的會友有這兩種面向,那他是不適所謂的雙面人呢?就此小弟以前(20060627)寫過一篇文章[研經]保羅是兩面人嗎?兼談寫信的好處!不過衣食沒找到連結。第三,如果保羅不在哥林多教會時(即透過書信教導木會)是勇敢的,那他此時為什麼看起來很謙卑?值得思考。
2. 第三至五節說:「因為我們雖然在血氣中行事,卻不憑著血氣爭戰。(第三節) 我們爭戰的兵器本不是屬血氣的,乃是在 神面前有能力,可以攻破堅固的營壘,(第四節) 將各樣的計謀,各樣攔阻人認識 神的那些自高之事,一概攻破了,又將人所有的心意奪回,使他都順服基督。(第五節)」這三節有幾件事情值得一提。首先,第三節的合和本翻譯的意義不是很清楚,新國際本翻成:For though we live in the world, we do not wage war as the world does.似乎比較清楚。第二,第四節說「我們爭戰的兵器本不是屬血氣的」,也就是說基督徒征戰的兵器不是俗世的兵器,那基督徒的兵器是什麼呢?有解經家提出包括真理、苦難、以神為中心等等。參考後面的經文,這個見解應該是可以參考的。第三,第四節所說的「堅固的營壘」是什麼呢?管見以為,應該是指第五節提到的各樣的計謀以及各樣攔阻人認識 神的那些自高之事,而用真理、苦難、以神為中心來打破這些堅固的營壘應該是適切的。
3. 第七、八節說:「你們是看眼前的嗎?倘若有人自信是屬基督的,他要再想想,他如何屬基督,我們也是如何屬基督的。(第七節) 主賜給我們權柄,是要造就你們,並不是要敗壞你們;我就是為這權柄稍微誇口,也不至於慚愧。(第八節)」在第七節,保羅說如果有人自信是屬基督的,他們(保羅及其同工)也同樣是屬基督的,這裡的「屬基督」不只是單純地說他們是以基督為中心(生命屬於基督),而且也是暗示他們的權柄或是智慧、知識是直接來自基督的。所以保羅在此強調他及他的童工也是屬於基督的,絕對不弱於哥林多教會那些反對他的會友或是(假)教師。而第八節則是指出基督賜給(廣義的)牧者權柄,目的是造就羊群(基督徒),而非(單單)為了轄管基督徒。
以上幾點讀經心得跟大家分享!
祝各位格友平安健康
夜晚愉快
法喜充滿
福杯滿溢!
願 主耶穌基督的恩惠、 神的慈愛、 聖靈的感動常與我們眾人同在!
巴拿巴+_+
20250410(四)8:17 PM(台北DELL電腦時間)
文:Barnabas Yu/余慕德
格主今天(20250410周四)的研經進度是哥林多後書第十章(「保羅為自己的職分辯護」)
由於時間有限等因素
所以格主在守護天使的指引下
除了和合本(中譯本)及新國際本(New International Version,英譯本)這兩個聖經版本
只閱讀了尋到本聖經這一本中文的研讀本聖經
沒有閱讀其他的中、英文研經工具書
在撰寫本研經心得時亦不再參考研經工具書
如有錯漏之處請大家多多包涵並不吝指教!
1. 第一節說:「我-保羅,就是與你們見面的時候是謙卑的,不在你們那裡的時候向你們是勇敢的,如今親自藉著基督的溫柔、和平勸你們。」這一節至少有幾件事情值得一提。首先,這節提出保羅在與哥林多教會的會友見面時是謙卑的,不在他們身邊時則是勇敢的,可以參考第十節。第二,假如保羅對哥林多教會的會友有這兩種面向,那他是不適所謂的雙面人呢?就此小弟以前(20060627)寫過一篇文章[研經]保羅是兩面人嗎?兼談寫信的好處!不過衣食沒找到連結。第三,如果保羅不在哥林多教會時(即透過書信教導木會)是勇敢的,那他此時為什麼看起來很謙卑?值得思考。
2. 第三至五節說:「因為我們雖然在血氣中行事,卻不憑著血氣爭戰。(第三節) 我們爭戰的兵器本不是屬血氣的,乃是在 神面前有能力,可以攻破堅固的營壘,(第四節) 將各樣的計謀,各樣攔阻人認識 神的那些自高之事,一概攻破了,又將人所有的心意奪回,使他都順服基督。(第五節)」這三節有幾件事情值得一提。首先,第三節的合和本翻譯的意義不是很清楚,新國際本翻成:For though we live in the world, we do not wage war as the world does.似乎比較清楚。第二,第四節說「我們爭戰的兵器本不是屬血氣的」,也就是說基督徒征戰的兵器不是俗世的兵器,那基督徒的兵器是什麼呢?有解經家提出包括真理、苦難、以神為中心等等。參考後面的經文,這個見解應該是可以參考的。第三,第四節所說的「堅固的營壘」是什麼呢?管見以為,應該是指第五節提到的各樣的計謀以及各樣攔阻人認識 神的那些自高之事,而用真理、苦難、以神為中心來打破這些堅固的營壘應該是適切的。
3. 第七、八節說:「你們是看眼前的嗎?倘若有人自信是屬基督的,他要再想想,他如何屬基督,我們也是如何屬基督的。(第七節) 主賜給我們權柄,是要造就你們,並不是要敗壞你們;我就是為這權柄稍微誇口,也不至於慚愧。(第八節)」在第七節,保羅說如果有人自信是屬基督的,他們(保羅及其同工)也同樣是屬基督的,這裡的「屬基督」不只是單純地說他們是以基督為中心(生命屬於基督),而且也是暗示他們的權柄或是智慧、知識是直接來自基督的。所以保羅在此強調他及他的童工也是屬於基督的,絕對不弱於哥林多教會那些反對他的會友或是(假)教師。而第八節則是指出基督賜給(廣義的)牧者權柄,目的是造就羊群(基督徒),而非(單單)為了轄管基督徒。
以上幾點讀經心得跟大家分享!
祝各位格友平安健康
夜晚愉快
法喜充滿
福杯滿溢!
願 主耶穌基督的恩惠、 神的慈愛、 聖靈的感動常與我們眾人同在!
巴拿巴+_+
20250410(四)8:17 PM(台北DELL電腦時間)
文:Barnabas Yu/余慕德
你可能會有興趣的文章:
限會員,要發表迴響,請先登入