(如果您在版面鬆散的新版,建議點擊此處舊版愉快閱讀:)
引用文章 試譯: "轻声慢读"
中文原作:來自網絡 英譯:Retiredbum 編排及配樂:reaizuguo*
| ||
感情里,总会有分分合合;生命里,总会有来来去去。 学会:浅浅喜欢,静静爱,深深思索,淡淡释怀。 慢慢的才知道:
人这一辈子,要经得起谎言,受得起敷衍,忍得住欺骗,忘得了诺言。
爱过了,才会尝到快乐和伤心的滋味;
恨过了,才会知道珍惜和宽容。
与其让自己变得颓废,不如让自己活得更精彩。
By degree you will learn that: You have to endure others lying remarks, perfunctory attitudes, cheating acts and insincere promises throughout your entire life. Once youve loved, will you really savor the taste of joy and sadness; once youve hated, will you realize how to cherish and forgive. Instead of becoming dispirited, youd better live a more spirited life.
慢慢的才知道: 慢慢的才知道:
有些人魂牵梦萦,却只适合放在心底;
有些人波澜不惊,却适合相伴一生。
爱情,是一次命中注定的相逢,或驻足,拥抱;
或擦肩,回眸,有些走过,很淡,很轻却很疼..... Gradually, weve realized: someone who is staying deep down in our hearts may be the one should remain there; someone who is staying beside us unnoticed may be the one of our life-time companion. Love is one of the predestined encounters in your life. You may stop to embrace it, or just pass by and stop to look it back. Sometime it hurts even it is merely an encounter, light and gentle.
慢慢的才知道: 坚持未必是胜利,放弃未必是认输, 与其华丽撞墙,不如优雅转身,给自己一个迂回的空间, 学会思索,学会等待,学会调整。 人生,有很多时候,需要的不仅仅是执着,更是回眸一笑的洒脱。 Gradually, weve realized: Persistence doesnt necessarily lead you to victory, and giving up something doesnt necessarily mean youre losing it. Itd rather turn around gracefully than hit the wall ostentatiously. Give yourselves some elbow rooms so as to learn how to meditate, temporize and accommodate. Sometimes, it takes not only your persistence that leads you to success, but also your presence when you are in retrospect.
慢慢的才知道: 真心对一个人好,不一定有回报, 而你忽略的人,可能对你最真。 很多东西,可遇而不可求; 很多东西,一生只能一次拥有。 Gradually, weve realized: Sincere love to others may turn out to be an unrequited affection, but the one you pay little concerns to may return you with true love. There are lots of things we can only get by chance, or can we possess them only once in our life. 岁月中,忘记不了的就铭记;
|
- 16樓. * 六月 *2013/10/13 07:51蔣夫人
看到彭麗媛
都會想到老蔣夫人的風采
對,不少人如此認為。
可惜蔣夫人時代,整體中國國勢與當今正值民族復興中不能相比
再加上蔣夫人從小在美國受教育,稍嫌過於西化
彭麗媛是表演藝術家出身,台風優雅、大方、自信,且服飾配備皆為國產
在各國第一夫人之間 大有獨領風騷之勢
不管怎樣,她們倆都值得全體中國人的驕傲!
reaizuguo*😻深度求索 於 2013/10/13 15:52回覆 - 15樓. 小黛2013/10/10 17:12
人生有許多過客
緣深緣淺都是緣
忘懷不如去釋懷
When you find memory day after day pass by,
You will know keep pure and smile need experience。
- 14樓. 芝顗2013/10/05 10:46
老得太快
聰明得太遲
許多事
總要經年後才明白
( reaizuguo* 註: 芝顗 的上一個暱稱為 foolish : ) reaizuguo*😻深度求索 於 2013/10/10 21:23回覆 - 13樓. 戈 筆 揚2013/10/04 20:32Excellent
Both the original and translation are excellent!!!
My sincere admiration to both the writer and translator.
Thank you for introducing and sharing.
Thanks and you have my vote.
The arrangement and music are delightful as well.
reaizuguo*😻深度求索 於 2013/10/04 22:29回覆 - 12樓. 六七行者2013/10/02 09:25內心的自在比有沒有愛情重要
最近正準備結束一段感情
讀這篇文章
情感上特別得到釋懷
也謝謝這樣的好文章
- 11樓. 其正2013/09/30 08:39很有人生哲理!句句都觸及心靈深層! reaizuguo*😻深度求索 於 2013/09/30 13:20回覆
- 10樓. 龍公主 回台小記 12013/09/30 07:54Re: 輕聲慢讀
這篇文章句句發人深省
"慢慢的才知道"---真的很耐人尋味
謝謝分享 好文 好音樂
- 9樓. 玄宇居2013/09/29 14:34金玉之言
這篇文章非常美
也感動人心
謝謝分享
- 8樓. 雲霞2013/09/29 12:39
“讀你”~也是我的最愛之一,雖不曾細算過,想來我的最愛也跟金大俠的一樣多。
至少在你文中介紹的,每一首我都愛!
這篇“輕聲慢讀”,值得細細尋思玩味。這樣的音樂,這樣的詞句,啊,好享受!
- 7樓. 飛雪(星光駐唱)2013/09/29 10:09
浪漫的旋律
配上動人的文字
讀起來特別有fu
這位譯者翻譯得真棒
運用了對偶和映襯等修辭
完成沒有一般譯文的卡卡