Contents ...
udn網路城邦
一則英文笑話
2009/02/06 06:06
瀏覽2,947
迴響16
推薦87
引用1
一則英文笑話
 
這是十多年前我在辦公室目睹的一件趣事.
 
有一天, 中國博士工程師C 來我們辦公室找迪克(Dick).
 
工程師C 學識淵博, 英文也好. 但是有一個小毛病. 他發 "S" 音時, 會漏點氣. 聽起來就像 "Sh".
 
迪克是一個矮胖的美國佬. 他手下有六, 七個中年婦女職員. 迪克對他手下的人非常嚴厲. 她們稍有怠慢, 他就會用他那雙在老花眼鏡後的凸眼瞪著人. 還說些不客氣的話. 所以迪克很不得人緣. 尤其是一個叫瑞芮的, 常常在私底下抱怨迪克的不是.
 
這天工程師C 找迪克有公事. 但他不知迪克辦公桌在那兒. 正巧有幾個人在走廊上討論. 他便問眾人, "Where does Dick sit (迪克坐那兒)?". 大家都愣呆了. 因為工程師C 將 "sit" 發音變成了 "sh--" . 那句話就成了 "迪克在那兒上大號?".
 
一陣尷尬的安靜後, 大家爆笑! 瑞芮笑得眼淚都出來了. 她一面大笑,  一面用手指在面前畫了個半圓, 岔著氣說
 
       "Everywhere (到處都是)"!
 
 
 
PS. 發音不準, 很容易鬧笑話. 把"ㄈ"唸成"ㄏ"的人可要小心.
      別把"恭喜發財" 說成了"恭喜花財(花費錢財)".
 
有誰推薦more
全站分類:休閒生活 笑話
自訂分類:不分類
上一則: 白字小妹讀書三部曲
下一則: 鞋的故事....

限會員,要發表迴響,請先登入
迴響(16) :
16樓. 鈴聲(老老)
2010/01/06 04:37
好險!不是說我

我也是口吃不清,

不過不是Dr.好家在。

原來老老是 C 字頭啊!

也不是 Dr. Composting. 我稱他 "Doc C".

他的英文好咧. 只是Apple沒聽過他的聲音.

Apple *2010/01/06 05:42回覆
15樓. Nowhere
2009/04/21 12:09
打 Tie
年輕時民風保守, 在工作的地方有兩間並排的大辦公室, 每間都坐了二十人左右, 男女性都有.   一天, 同辦公室某位僑生同事聊天時說: "隔壁辦公室的都喜歡打胎." 其他同事立刻叫他別亂說話.  他一臉狐疑的答道: "我那有亂說?  你們看啊!  George, Peter 還有 Sam 不是天天都打胎上班嗎?"  原來這位僑生說的是 "打 tie"

哈哈! 講話把中文英文混合, 有時就會鬧笑話.

有時翻譯不當也會產生誤解.

有一次我對老公說, 我很懷念坐火車, 下回回台灣想要試試. 女兒那時三歲左右, 聽了大哭說:

    "我不要坐 Fire Car!".   燃燒著火的車? 把她嚇壞了.

Apple

Apple *2009/04/21 19:17回覆
14樓. 穎瀾
2009/04/13 23:56
尾音的L

剛來美國的時候,竟然不知道短i(像 sit down)的發法,不是短而已,以前老師都沒教清楚,後來就沒事了。

還有短a(像 bat)也是一樣。

尾音的L真的很難,尤其是 goal,要我的命!


"Goal"  是不好唸. 不小心就長成了"Go".

"Cold" 唸不好就成了 "Code".

教你一個秘訣. 唸 "Goal" 時想成唸 "Goalie". 然後活生生得把 "Lie" 吞下去.

這樣舌頭就在上捲時打住. "L" 就唸對了.

來, 試試看! 這方法是我自創的, 很有用噢!

Apple

Apple *2009/04/14 03:14回覆

13樓. cjs
2009/04/04 06:19
.
Ha! how "pool" my English too now.

As long as you don't say "Rice" as "Lice", I know what you meant.

Apple

Apple *2009/04/04 07:52回覆

12樓. cjs
2009/04/03 02:42
.

The first day in state 1985,
I can't believe how pool my English that time.
Here is my really experience;

Walked on the street,
One guy said: Hi! How are you doing?
I answered: I am not doing. (Even now, I still don't think that I was wrong.)

Checked out on supermarket:
Casher spoke to me; Have a nice day!
I said; No, thank you! (I think she want to sell something to me.)

Ha, ha! That was funny.

We all learned to say "How are you?" to greet people. I was surprised to hear "How are you doing?" the first time. "Doing what?" was my first impression too.

I wonder what the cashier thought after you rejected her good will. Hahahaha.

Apple

Apple *2009/04/03 21:10回覆

11樓. 牛仔3號
2009/03/03 11:18
我也有一則

一群夫婦聊天,

A婦說: 有天我先生叫小孩到牆角去"華讚", 小孩沒反應...

B先生說: "華讚" 哪有不對!

(看了樓下所有的笑話,第一個想到的"肥愧")

"華讚" 我懂. "罰站" 也.

可是 "肥愧" 是什麼? 我可莫宰羊. 呵呵.

Apple

Apple *2009/03/04 02:58回覆
10樓. 捏捏
2009/02/14 10:55
EVERYWHERE ?

哈哈, 真是好笑 !

EVERYWHERE 都是 SHIT.


妳說的正是此公給大家的感覺.

有些人敢怒不敢言. 正好趁此機會, 小小發洩一下.

Apple

Apple *2009/02/14 20:23回覆

9樓. 賈爸
2009/02/11 05:38
真給笑出眼淚了

我待會兒也得出門辦事 找人

我 . . . 必須換一個問法

Dear Justin's Mum:

I lost my Chinese Input Keyboard(software problem), so I cannot type in Chinese until my hubby fixes it. Sorry!

Most people do not have problems with "S" and "Sh" sound. You don't need to worry about that.

I myself think the  letter "L" followed by a consonant or nothing is more difficult to pronounce; e.g.

     "World", "Dull", "Cold".

It took me long time to learn the right way.

Apple

Apple *2009/02/11 19:10回覆
8樓. 傑克33
2009/02/09 18:27
感謝
感謝您的來訪與鼓勵, 人生中因為友誼而溫暖, 因有笑語而溫馨

希望你如青鳥一般, 振翅而飛!

躍過彩虹! 把烏雲拋在腦後.......

Apple

Apple *2009/02/09 23:26回覆
7樓. 吹牛皮 大俠
2009/02/09 01:37
hahahaha

are you suggesting me to ask this guy if he protested?


謝謝你的來訪, 我為你又寫了下列文章, 請您來賜教批評:

我只是說, 很多事從表面上看, 可能沒看到真相.

去問他, 兩個可能的結果都尷尬. 這樣的事我是不會建議的.

Apple

Apple *2009/02/09 23:05回覆