Contents ...
udn網路城邦
アルルカン(Arlequin)—無花果(Ichijiku)English…
2018/12/11 00:29
瀏覽35
迴響0
推薦0
引用0
喀什米爾語翻譯英翻捷克語

鮮やかに染められていく 景色は色を変えて

過行く季候の中きっと息をしてる 見えなくてもいい ここに生きている

The view has lost its original color and is dyed the brilliant one

私の中で育つ いつか咲く花

いつもと違う道歩いてみる このままでは居たくないから翻譯-> 翻譯社|翻譯社-> 翻譯公司|的-> 翻譯

あれからどれくらい変われたかな 前を向けてここにいるのかな

The view has lost its original color and is dyed the brilliant one

Lyricists/Composers:Arlequin

いつか咲く花はまだ蕾のまま

思い出すよあの言葉を 今なら受け止められる

The buds of the flowers that will bloom someday are still closed

 

乾いた風たちが通り抜けて 見慣れた景致を追い越していく

The buds of the flowers that will bloom someday are still closed

思い出すよあの言葉を まだ受け止められなくて

Because I want to keep going, I don’t want to stay here


鮮やかに染められていく 光景は色を変えて

 

私はここにいるよ ここからさよなら

 

Where am I? Only this place is still monochrome

私はどこにいるの ここだけモノクロ

I recall those words; now I can accept them

But they’ll surely breathe in the changing seasons; even if they can’t be seen 翻譯公司 they’re surely living here


思い出すよあの言葉を まだ受け止められなくて

急かされたかのように色を変える 始まりや終わりを告げて 色も染まる

The buds of the flowers that will bloom someday are still closed

The words I have forgotten sometimes show up 翻譯公司 and sometimes fade away

忘れかけていたあの言葉が 時折顔を見せては消える

Where am I? Only this place is still monochrome

鮮やかに染められてく 風物は色を変えて

I recall those words, but I still can’t accept them

過行く時令の中ずっと探している あの時答えられなかった答えを

 

In the changing seasons, I keep looking for the answer I was unable to give at that time

 

I’m right here翻譯社 but I’ll say goodbye to this place

The dry wind blows and passes through the view I have been used to

居ることができないわけじゃなくて 進みたいと思ったから

過行く時令の中ずっと探している あの時答えられなかった答えを

 

いつか咲く花はまだ蕾のまま

 

 

The view changes its color and informs me of the beginning and the end as if it were hurried to do so

私はどこにいるの ここだけモノクロ

 

I recall those words 翻譯公司 but I still can’t accept them

Since then, how much has this place changed? When I face the front, will the words be there?

The flowers cultivated in my body will bloom someday

Please visit my FB fanpage "Lyric Translation" and click like:

In the changing seasons翻譯社 I keep looking for the answer I was unable to give at that time

p.s. About figs:https://en.wikipedia.org/wiki/Common_fig

https://www.facebook.com/Lyric-Translation-200000140200308/

Because I don’t want to be like this anymore, I try to walk on a different path

The view has lost its original color and is dyed the brilliant one

いつか咲く花はまだ蕾のまま

本篇文章援用自此: http://emily022.pixnet.net/blog/post/398289046-%E3%82%A2%E3%83%AB%E3%83%AB%E3%82%AB%E3%83%B3-%28arle有關翻譯的問題歡迎諮詢萬國翻譯社

 

 



本文來自: http://blog.udn.com/joycek0at3l5u/108774764有關各國語文翻譯公證的問題歡迎諮詢天成翻譯公司02-77260931
你可能會有興趣的文章:

限會員,要發表迴響,請先登入