Henry V 亨利五世 2003.9.6
2011/08/13 16:54
瀏覽1,097
迴響0
推薦0
引用0
Henry V 亨利五世 2003.9.6
「英國影藝協會影展」(BAFTA)最佳導演獎(另獲演員攝影服裝音效製作提名),英國Evening Standard影展最佳影片獎 「歐洲影展」最佳導演、演員、青年影片獎,「全美影評人協會」最佳導演獎,「芝加哥影評人協會」最佳外片獎,「紐約影評人協會」最佳新進導演獎 奧斯卡最佳男主角和編劇、導演提名、與最佳服裝設計獎
"Into a thousand parts divide on man, And make imaginary puissance"
--亨利五世開場白 --
※ 選擇此劇的動機 【1】『八月雪』的出現使人憂心--即使諾貝爾文學獎得主,也傾向把戲劇「文字」(即戲劇中的「語言」)矮化,整個劇本不但內容沒有原創性,不清不楚的某種「禪」意之下,在表達上更含糊不清。似是要寫荒謬劇,卻又荒謬得什麼都說不出來。【2】Paco 不說『殺無赦』,就讓我們回到五百多年前的「殺無赦」罷! 【3】比較電影與實際舞台演出的差距。在多媒體發達的今日,舞台劇的生存必要性? 因此之前會介紹一點"楊世彭"教授在香港導的"仲夏夜之夢"

※ 導演主角介紹--- Kenneth Charles Branagh
http://www.branaghcompendium.com/
1944年勞倫斯奧立佛拍攝的『亨利五世』, 一直是該劇的代表影作,直到1989年,肯尼斯布萊納再度將之搬上銀幕,以精確的剪接,造就更強而有力、氣勢恢宏的巨作。肯尼斯布萊納本身一直獲獎無數,身兼演員、導演、編劇和製作多項才能,但是唱披頭四的歌唱得很爛。1996年再以『哈姆雷特』獲得最佳改編提名。得獎作品另有:『再續前世情』、『那一年我們有約』、『搖擺狂潮』、『瑪麗雪萊之科學怪人』、『名人錄』、『飆風戰警』等。 前陣子HBO播過的 Conspiracy,2001 ,他飾演納粹軍官,亦獲BAFTA & 美國AFT TV Award 提名。
Branagh1960, 12.10生於愛爾蘭的Belfast,骨子裡一直對英國有認同問題,” an English accent at school while remaining Irish at home.”。15歲看到Derek Jacobi 演Hamelet( 他在本劇飾"Chorus" --敘述者,後來在Branagh 1996 Hamlet 裡演他的繼父兼叔父國王Claudius ,見上圖中上 & * * * ) 後,就立志成為演員,並於18歲就讀英國頂尖的”Royal Academy of Dramatic Art”。畢業後成立Renaissance Theatre Company,首演自編自導自演的"Public Enemy"劇評雖差,其後致製作主演的"Twelfth Night" (directed by Ken), "Much Ado About Nothing" (starring Ken), and--to a lesser degree--"Hamlet" (also starring Ken)等仍大獲成功,但直到23歲為Royal Shakespeare Company (RSC)演出亨利五世,一舉奠定他在 英國舞台上的才子地位。進入 BBC演出系列影集,認識Emma Thompson,曾有短暫婚姻,1995離婚。
* * * Few actors in the world know Hamlet's state of mind better than Derek Jacobi, the British classical actor who has played the role more than 300 times and who has spent half his life preparing for tonight's performance of "Hamlet", the most prestigious role for an actor this year, and one of the most important television roles of the decade.
Branagh不只本身演出與執導莎劇都已資深,舞台上扮演”亨利五世”已久,見http://www.branaghcompendium.com/rsc_henry.html ,又在電影界混過,簡直,當世愈改編莎劇之電影,非時年29 ( 與亨利相去不太遠)的布氏,不作第二人想。致力於將莎劇以更現代的戲劇觀與價值觀重新演繹,Kenneth Branagh 的確也未讓人失望,毋怪乎當時還興起一陣「奧立佛已矣」之歎!
※ 故事大綱
此書描寫英王亨利五世即位後的的試煉。1415年,亨利五世受到法王羞辱,兼以國內教會勢力主戰,決定領軍進攻法國。一路上,他要面對士氣的低落,與內心的疑慮。「阿金庫爾」戰爭前,亨利五世對士兵的一席演說,在莎翁的文采之下,氣勢非凡。「阿金庫爾」戰役中奇蹟似地擊敗法軍後,亨利五世(肯尼斯布萊納飾演)在權力慾望與大勢所趨的形勢下,向法王女兒凱薩琳(艾瑪湯普遜飾演)求婚。當他和未來新娘同處一室時,用詭辯說服了戰敗國的凱薩琳,獲得她的愛情。
電影中肯尼斯布萊納參酌加入一些在『亨利四世』裡亨利五世年少未就位前的荒唐生涯,交代他與戰爭中被他處決的 Bardolph的關係,反映被他疏遠的年輕時代好友Jack Falstaff 約翰爵士的晚年,這些背景關係,使劇情更完整。

※ 文學技巧-- 扁平人物 vs 圓形人物 / 不同視角的陳述
十年前馬森曾經在『表演藝術』寫過一文--「戲劇有必要自我放逐於文學之外嗎?」,最近讀到真是佩服。他那時就對近代(尤其臺灣)戲劇發展的大方向感到憂心。自從法國殘酷劇場始祖阿杜(Antonin Artaud)提暢「導演戲劇」後,導演與演員地位大為提昇,導演甚至於不必觀眾的主觀認同了解。
臺灣那時便是走類似路線,但是是以討好觀眾為主。身兼編導演於一身的戲碼,佔領表演藝術主流,而需要文學基礎的「作家戲劇」(劇本戲劇),似乎消聲匿跡。直到今天,許多新一代的演出,還是承襲這種誇大而淺薄的風格,演員的目的是觀眾立即的喝采,而非感動後的掌聲。誠然演員與導演,作為作品有靈魂的傳遞者,絕對有詮釋上的自由,然而,如果作品本身根本沒有足以流傳久遠的人文或哲思內涵,采聲之後,『表演藝術』依舊在歷史上淪為「綜藝節目高級舞台版」罷了!
肢體動作固然重要,而「各種語言運用」--對白、獨白、敘述者,與「幕景之轉換節奏」,「隱藏其後的指涉」,才真正構成戲劇的深度。
本劇中的亨利五世具有多重身份,也就是多重「觀點」。在老友口裡他是親膩的”Hal”,在宮中他被稱亨利(Henry )或威爾斯王子(Prince of Wales),而於他父親口中或他自己眼裡,他只是哈利(Harry)!莎士比亞試圖讓他在兩部『亨利四世』與其後『亨利五世』裡,逐漸轉化(transformation)之,達到最後勝利君王的最高境地。
莎士比亞故意用Falstaff 表現出這樣的轉變。『亨利四世下』裡,亨利五世在父親死王跟前,被囑託要遠離Falstaff,而當剛加冕時面對老武士Falstaff 前來祝賀"God save thy grace, King Hal, my royal Hal! . . . God save thee, my sweet boy!" 亨利五世冰冷地打斷他"I know thee not, old man. . . . I have long dreamed of such a kind of man, / . . . / But, being awaked, I do despise my dream" (2H4, 5.5.39-49).。彷彿在成為國王的一刻,亨利五世決定「覺醒」為王了!
他意欲使歷史上被長久頌揚的亨利五世事跡,在他的筆尖更加「史詩化」。他給予亨利五世許多扣人心弦的激昂台詞,並幫他把「攻打法國」、「處死好友」、「娶凱薩琳」,都找到合理的理由。如「阿金庫爾」戰爭前的演說,士兵因被國王稱兄道弟而甘願為他出生入死-- "We few, we happy few, we band of brothers" (4.3.60)-that inspires his outnumbered army to defeat the French”
此外莎翁亦讓各個角色藉由與亨利之間的互動,來呈現他這個"圓形人物",而非單單"平面"式地敘述豐功偉業。
※ 歷史反思-- 賢君 vs 霸主
“The good prince must be a fox, not only to play roles but also to see the traps in one's path.” --Machiavelli(Machiavelli , Niccolo (1469-1527)
馬基維力是佛羅倫斯的愛國者、公務員,以及政治理論家。他辯稱,一個君王因此必須明瞭如何不為善( how not to be good),並且順勢 (according to necessity) 運用這種體認。在通俗的想像中,馬基維力成為以操縱取樂的代言人,及最善於描繪權謀的作家。社會心理學家在製作問卷測量人格的操縱傾向時,取馬基維力之意,高分的叫“high mach”,比較不具操縱傾向的人叫“low mach”)
後世莎學學者逐漸質疑,亨利五世根本就是 ”impression management” 的操縱高手,而非充滿矛盾不安的年輕君王,甚至,莎翁本人亦未蓄意美化他。經由對白上的些微證據,可以推斷莎士比亞可能已把他對這個歷史的矛盾之處藏匿於字裡行間。
例如【1】攻打法國真是單純亨利五世受辱後聽信主教唆使而發生的嗎?他其實言語間把責任推給了主教,英國爭的除了王位霸權,還有法國沃土。【2】幾個背叛他年輕貴族,在他先行設計之下,自陷死罪。【3】對士兵言論的煽動性遣詞用字。【4】對Katherine的詭辯言論。
所以亨利五世所帶來的英國霸權時代,今日不是也一再重演著嗎?
那,真的是個值得驕傲的年代嗎?
※ 電 影 配 樂 Patrick Doyle http://www.ksl.stanford.edu/people/pdoyle/ ( 上圖右) 雖然是第一部電影配樂,但Doyle有多年為劇場配樂的基礎,『亨利五世』令影壇印象深刻,主題曲Non Nobis Dominel被公認為這部電影的配樂代表,演唱的部份由Doyle本人親自演出(Doyle在電影中也擔任演唱此曲的佐臣Court一角),風格典雅卻富有現代感,在保守的配樂風中格外顯眼,因此這首曲子最為樂迷津津樂道,也是Doyle至今最具代表性的歌曲作品之一。沈重感傷是配樂中主要的主題,歌曲版的明亮反而是其變奏,Doyle以木管樂器取代銅管鼓號,別有民謠風緻。另一首The Battle Of Agincourt,,長達十四分鐘,包括整部配樂的各個主題和變化(除了Non Nobis Domine以外),可以說是這部配樂的精華。一如本片的導演,Patrick Doyle也為這個時代的古典文學電影音樂,注入了全新的生命和更豐富的色彩,型式上頗有歌劇之風格。
曲目:http://www.amazon.com/exec/obidos/ASIN/B000002RRG/qid=1059848693/sr=2-3/ref=sr_2_3/103-0876763-6419855
01. The Opening Title-"O! for a Muse of fire" 02. Henry V Theme- The Boar's Head 03. The Three Traitors 04. "Now , Lords , For France!" 05. The Death Of Falstaff 06. "Once more unto the breach" 07. The Threat to the Governor Of Harfleur-Katherine of France-The March To Glais 08. The Death of Bardolph 09. "Upon The King" 10. St Crispin's Day-The Battle of Agincourt 11. "The Day is yours" 12. "Non Nobis ,Domine" 13. "The Wooing of Katherine" 14. "Let This Acceptance Take" 15. End Title Patrick Doyle是愛爾蘭裔美人,1974自Royal Scottish Academy of Music and Drama畢業,加入K.B.的Renaissance Theatre Company當 composer 與musical director。『亨利五世』後,Doyle接下來連著數部佳作,『都是男人惹的禍』或『理性與感性』、『哈姆雷特』,都是出自他之手,提名多次,惜曲高和寡。『哈姆雷特』片終的一首由Domingo 唱的 ”In Pace”,非常impressive 的進行曲。(見下In Pace - Patrick Doyle - Hamlet)
http://www.amazon.com/exec/obidos/ASIN/B0000029V8/qid=1059848398/sr=2-2/ref=sr_2_2/103-0876763-6419855
亨利五世中好聽的"莎翁"指定曲 -Non nobis,一開始的男性聲音是作曲家的,此曲來自聖經詩篇115,當時教堂常唱。本劇有幸請到Sir Simon Rattle 指揮上次來台的伯明罕市管絃樂團,很不得了。
戰勝後亨利言
Come, go we in procession to the village.
And be it death proclaimed through our host
To boast of this or take that praise from God
Which is his only. ...
Do we all holy rites.
Let their be sung Non nobis and Te Deum,
The dead with charity enclosed in clay'
And then to Calais, and to England then,
Where ne'er from France arrived more happy men.
※ 時代背景--英法百年戰爭
歷史上亨利五世(1387-1422)是深受當時英國人愛戴的君主。內戰頻繁的英國,在他的統治下(1413-1422)曾有暫時的統一與安寧,且揚威海外。他領英軍在阿金庫爾(Agincourt)一役大敗法軍,為了政治利益,與法國公主凱莎琳Catherine.結婚,成為英法兩國之王。
莎翁主要取材1586霍林舍德(Holinshed)『編年史』(The Chronicle, History of Henry the Fift)。
百年戰爭是1337年到1453年發生在英國和法國之間大大小小戰役的總稱。中世紀,英國諸王又通過一系列與法國的聯姻,都成為法國諸王大片領地上的主要封臣。1346年,英王「愛德華三世」終於提出,要求享有「全部法蘭西王國」的繼承權。1328年,法國卡佩王朝絕嗣,支裔華洛瓦家族的「腓力六世」繼位,英王「愛德華三世」以卡佩王朝前國王「腓力四世」外孫的資格,爭奪卡佩王朝繼承權。1337年「愛德華三世」稱王法蘭西,「腓力六世」則宣佈,收回英國在法境內的全部領土,派兵佔領耶訥,百年戰事遂起。
除王位繼承外,在法境內的富庶的佛蘭德爾和阿基坦地區,也是爭奪目標。這個地區與英國經濟往來密切。法國1328佔領該地後,英王「愛德華三世」下令禁止羊毛向該地出口。佛蘭德爾地區為了確保原料來源,支持英國反法,承認「愛德華三世」為法國國王,和佛蘭德爾的最高領主,使英法兩國嫌隙加深,也更進一步將兩國導向戰爭。
第一階段(1337—1360年英勝),1340英海軍重創法海軍,1346克勒西會戰中,英軍又取得了陸上優勢。休戰10年後,在普瓦提埃戰役(1356年)中法軍再次被擊敗。英國人無限度征收苛捐雜稅和法國內部經濟陷于完全破壞的狀態,從而導致了1357巴黎起義和1358扎克雷起義。1360法國被迫在布勒丁尼簽訂和約,把盧瓦爾河至俾里牛斯山以南領土割讓給英國。
第二階段(1369—1380年法勝),法王「查理五世」(1364—1380年在位)整頓稅制,改編軍隊。用傭軍步兵取代部分騎士民團,建立野戰炮兵和新艦隊。久格克連被任命為軍隊總司令(元帥),並擁有很大的權力。法軍用突襲和游擊,逐步迫使英軍退到沿海。鑒于國內形勢惡化,英國遂與法國簽停戰協定。
第三階段(1415—1424年英勝),法國因國內勃根第派和阿曼雅克派內訌、農民和市民起義,英國乘機重啟戰端。1415年,英軍在「阿金庫爾」戰役中擊敗法軍,百年戰爭以「阿金庫爾」戰役最著名,英國國王「亨利五世」率軍奮戰兵力超過自己幾倍的3萬名法軍--法國騎兵,歐陸最優秀的武士。那天清晨,在靠近法國阿金庫爾村的狹窄耕地裡,亨利五世軍隊排好陣仗:弓箭手在側翼,中間是盾牌兵。這一天,是法國的災難,與英國的榮光。「亨利五世」與結成同盟的「勃根第」公爵援助下佔領法國北部,迫使法國于1420年5月21日在特魯瓦簽訂喪權辱國和約,法國淪為英法聯合王國的一部分。英王「亨利五世」宣布自己為法國攝政王,有權在法王「查理六世」死後繼承法國王位。但是,1422年「查理六世」和「亨利五世」都先後猝死。
第四階段(1424—1453年法勝),隨著群眾參戰,游擊戰更加激烈,尤其在諾曼第。領導法國反抗英國侵略的是「貞德」(Joan of the Arc)。貞德出生在法國北部香檳與洛林交界處的杜列米村,1428年3次求見王太子,陳述救國大計。1429年4月27日,王太子封她“戰爭總指揮”。她旗繡“耶穌馬利亞”,跨馬率兵三、四千人,5月8日,就把受困半年多的奧爾良解圍了。接著,又率軍收復了許多北方領土。1430年在康邊城附近的戰鬥中,當貞德及其部隊被英軍逼退回城時,封建主把她關在城外,最後以4萬法郎將她賣給了英國人。1431年5月29日上午,貞德在盧昂城下被活活燒死,骨灰被投到塞納河中。死時,還不滿20歲。貞德之死重燃法國人民極大憤慨和愛國激情,在人民壓力下,法國當局整頓軍隊,1437取回巴黎,1441收復香檳,1450奪回曼恩和諾曼第,1453又收基恩。1453年10月19日,英軍在波爾多投降,戰爭至此方結束。
英國史上一代明君亨利五世,以三十五歲的短暫生命,結束其巔峰盛世,繼承父位的,是僅九個月大的亨利六世,大權旁落,攝政大臣們爭權奪利,對外戰爭也節節失利,盡失法土。在英法百年戰爭與玫瑰戰爭中,亨利六世將大英帝國的內政與外交,逐步帶巷向歷史的暗巷!百年戰爭持續116年,法國民族意識因而覺醒,王權進一步加強。英國經歷內部政治紛爭,亦建立中央集權的君主專制國家。在這次戰爭中,英國傭軍優于法國的封建貴族騎士團,使法國首度建立「常備傭軍」。步兵中的弓箭手地位提高,而騎兵失去以往作用。
St Crispin's Day (The Battle of Agincourt) Part 1 - Henry V
St Crispin's Day (The Battle of Agincourt) Part 2 - Henry V
Non Nobis Domine - Henry V - Doyle - Branagh
Non nobis domine, domine,
Non nobis domine,
Sed nomini, sed nomini
tuo da gloriam.
O Lord, not to us ,
but to your name be the glory,
because of your love and faithfulness."
The Non nobis there mentioned is the Latin version of of Psalm 115 which was sung in the churches of the time. Here is the English translation of verse one:
( 另譯NOT unto us, O LORD, not unto us, but unto thy Name give the praise; * for thy loving mercy, and for thy truth's sake.)
你可能會有興趣的文章:


