疥和尚的心—(英詩舊作翻譯)
2008/12/24 19:48
瀏覽367
迴響2
推薦5
引用0
不要讓我說我愛你
我只有慈悲沒有愛
每次我說我愛妳
我就犯了我底戒
空寂裡出現天籟
如黑暗中的閃電
有聲音說
所謂愛即非愛是名愛
按:再懺愛著
注:慈能予樂,悲以拔苦
(附原作)
A Rotten Monk's Heart
Do not make me say "I love you".
I have no love but mercy.
Each time I say "I love you",
I violate Monk's Law.
It appears in the silent emptiness,
a sound of Heaven,
a flash in the darkness.
"The love is not the love"
"As such the love is named"
我只有慈悲沒有愛
每次我說我愛妳
我就犯了我底戒
空寂裡出現天籟
如黑暗中的閃電
有聲音說
所謂愛即非愛是名愛
按:再懺愛著
注:慈能予樂,悲以拔苦
(附原作)
A Rotten Monk's Heart
Do not make me say "I love you".
I have no love but mercy.
Each time I say "I love you",
I violate Monk's Law.
It appears in the silent emptiness,
a sound of Heaven,
a flash in the darkness.
"The love is not the love"
"As such the love is named"
你可能會有興趣的文章:
迴響(2) :






