最近迷上了一個說笑話的電視節目 -
Important Things with DEMETRI MARTIN
我想試著把幾個笑話, 改編翻譯成中文.
===============================
(一) :包裝紙
為了聖誕節買個好禮物, 討好美麗的班花阿珍, 我在炸雞店工讀了半年.
平安夜的早晨, 外面下著大雪. 我縮在大衣裡, 手緊握著口袋裡的現金, 走了二十分鐘, 總算買好禮品. 付帳時, 我順便拿了一張捲成長筒的漂亮包裝紙.
我小心仔細地將禮物包好. 卻赫然發現......
哇! 我買錯包裝紙了........![]()
包裝紙上除了美麗的花朵, 還有醒目的字
"生日快樂"
(我可以想像, 聰明美麗的阿珍, 看到禮物時的表情.......
)
嗚嗚 ~ 外面正下著大雪 .....
突然, 我靈機一動, 拿起馬克筆.........
在生日快樂後面 .... 再加上兩個字......
- 9樓. 香水mama2009/11/04 11:08哈哈哈.............
多謝捧場..............
賈媽 於 2009/11/04 12:38回覆 - 8樓. 螞蟻2009/10/28 11:36好笑
改得好!
3Q 3Q..........
賈媽 於 2009/10/28 17:42回覆 - 7樓. 我呼吸所以存在2009/10/23 18:25Re~
哈哈~妙極了!!
A big big thank-you to you. 賈媽 於 2009/10/28 17:41回覆 - 6樓.2009/10/16 16:35I don't write articles
Hi,
Sorry. I don't really have a blog of my own due to my work.
Please welcome to contact me at: barry.wfl@xtra.co.nz
Cheers
Barry
That's all good
賈媽 於 2009/10/29 15:06回覆 - 5樓.2009/10/15 10:59Nice to read your articles
Hi,
I really enjoyed visiting your blog. There are not a lot of Taiwanese living around NZ.
I came to NZ in 1997 and have been living in Auckland most of time.
Would be great to know you one day.
Cheers
Barry - 4樓. Rinka2009/10/14 20:07妙
妙筆生花! 哈哈...
- 3樓. Apple *2009/10/14 18:40好笑!
哈哈! 好笑!
可是 JESUS 是一個字ㄡ.
翻成中文才是兩個字.
Apple
I thought about it,

but I decided to use two words.
(Some jokes are hard to translate into Chinese.)
賈媽 於 2009/10/16 15:20回覆 - 2樓. Ricardo2009/10/14 17:19Justin 愛說笑......(一)
This is a good one!
看到最底下, 捧腹大笑!
Well, I've got few more up my sleeves. 賈媽 於 2009/10/16 15:16回覆 - 1樓. 老宅男 世足賽 第17日2009/10/14 08:17好樣的
非常好 太好 就是好
看書 , 是閱讀世界。
喝茶 , 是品味生活。
走路 , 是歷練人生。













