Contents ...
udn網路城邦
難為你了!阿度仔
2009/07/21 13:09
瀏覽1,922
迴響7
推薦109
引用0

放假。


 

難得去一次麥當勞。


 


隔壁那排,一個阿度仔在排隊。


我看他帥帥的、高高的、笑笑的,於是眼角常常飄過去「欣賞」歐美風光。





排在他後面的,是兩個高中模樣的男生。


阿度仔回頭看看他們,微笑說:「HI!」


兩個高中生臉上充滿驚恐,立刻""投誠""排到我後頭來。


「嚇死人了,萬一他跟我們說英文怎麼辦?」高中生竊竊地說。


我忍住笑。ㄎㄎㄎ


ㄎㄎㄎ……




 


輪到他了,他跟櫃檯裡的歐巴桑說:


1號餐,漢堡不加美乃滋。」




哇賽!


他的國語字正腔圓,跟他的人一樣。


漂亮!






歐巴桑嘴巴張得老大,眼睛直楞楞地盯著阿度仔,倒吸幾口氣後,結巴地說不出話來,接著轉身往後面廚房跑,緊張地大喊:


翻譯!翻譯!我要翻譯!




一個看似主管的人馬上奔出。


阿度仔雖覺莫名其妙,但主管親切的詢問,他還是不厭其煩又說:


1號餐,漢堡不加美乃滋。」


 


主管聽罷,忠實地「轉述」:


1號餐,漢堡不加美乃滋。」


 


歐巴桑聚精會神,絲毫不敢漏接,主管話一落地,立刻恍然大悟地猛點頭,一根食指舉在半空中,跟著頭律動:「懂!聽懂!」




主管不解:「他跟我一樣說的是國語欸!你是那個字需要翻譯?




啊哈哈哈!!


我再也不要忍耐!
有誰推薦more
全站分類:在地生活 大台北
自訂分類:咬到舌頭
上一則: 果菜攤遇到台北ㄙㄨㄥˊ
下一則: 很爛的第二名
迴響(7) :
7樓. 美國番媽
2015/09/08 19:28
這種情況以前常見,我美國朋友身上也常發生,因為我的朋友每個都在師大學中文,中文講得很標準也娶台灣老婆,但是他們每次吃飯,都會發生這種好笑的事~我們討論的結果是心理因素,台灣人一看到外國臉孔會自慌然後外國人一說出口,根本也都沒仔細聽,就覺得他們是在說英文咩~我在美國也有免費的翻譯,我公公會把我說的英語再說一遍給我婆婆聽,因為我婆婆聽不懂我的英語好笑
Love and hugs from Washington DC!.
6樓. 方 穎
2009/12/10 23:44
唷呼~~
哈哈哈, 唷呼~~寫得非常好耶, 文字用得恰到好處, 真是笑壞我啦!
謝謝~大作家來訪,不及遠迎,失敬失敬 小心一點2009/12/11 10:02回覆
5樓. 泰德
2009/11/28 05:08
I don’t speak English

Hahaaa….

真ㄉ很好笑ㄟ 小心一點2009/11/30 13:30回覆
4樓. 月下老人
2009/08/25 17:42
噗~~~

比手勢也可ㄅ...a


還沒玩過開心寶貝? 請加入月老社區,立即遊玩!!

請點上圖進入簡單註冊一下即可開始玩...^^b
3樓. 亞瑟 Arthur
2009/07/23 10:45
文章很傳神

世界是很小的

語言祇是較方便的溝通工具

面對時比手劃腳也可以

千萬別自己嚇自己

2樓.
2009/07/22 19:05
這是直覺反應

因為看到老外就直覺一定是說外語,習慣性的求助翻譯,

我也遇到過日本人跟我說國語,可是我居然腦中一片空白...

發音標準的國語從日本人口中說出,我竟然一句都聽沒有... >"<


這真ㄉ是很常發生ㄋ 小心一點2009/11/30 13:31回覆
1樓. 魯夫 :)
2009/07/21 13:12
ㄏㄏㄏ

辛苦那位阿度仔了,

遇到瘋子了!

ㄏㄏㄏ


紅塵客

發表迴響

會員登入