你(妳),我(娥),他(她) ?
2009/02/24 01:44
瀏覽1,022
迴響7
推薦34
引用0
年紀大一點的朋友記得當年有個蔣光超叫 你我他 的搞笑節目.在下想今天再來個同樣的節目是不是要叫 你(妳),我,他(她)
當今文字對稱謂分性別到了匪夷所思的程度,有不少人逢你必有'妳';,逢他必加她; 當然言他們不敢不'她們'. 筆者愚魯,人家寫的不累, 我看的刺眼. 究竟妳有什麼大魅力? 直追當年逢老蔣必空格?!
不少語文有性別的講究. 印歐語糸裏有些語言不僅人稱分男女,連名詞,動詞都要辨雌雄!英文算是內中最進化的, 止於she(her). 中文是全世界數一數二的進步文字,連時式,單多數這些盲腸都丟的一乾二淨! 以是(約同be動詞) 為例.你是,我是,大家是,人人是...從文句上下文,一望而知. 我寫呂秀蓮他 如何如何,你就當呂秀蓮是男的?! 那有需要什麼勞什子 is are am will be shall be...been being...! 不記得那位高人戲論過,那天有位英語教授敢在課堂上,大聲說 I is,那英文就進了一大步! 當代英文已經比起幾世紀前洗鍊多了.
語文本是約定俗成,與時共進的. 有人願意用個她字也無所謂.但妳,她們..未免有點無厘頭!說你(您).聽(讀)的人不知自己男女? 是女的就被冒犯了? 說他們就不包括其中的女性?
在下懷疑除了文法畫蛇添足外,就是女性主義的崛起,很多人為了表彰自己尊重女性,處處要一勾一畫,強調一番. feminism 高張如美國, 不曾知道有人在 you, they上作文章! 臺灣兩性平等有待努力的地方很多,信手拈來,動輒濫用的什麼第一次,就是個男性沙文地反映. 儘在稱謂上搞花俏未免太累(贅),也無實質意義.
拙拙很拙.只能引一段別人的文字來自下臺階.
“文字本 是反映文字使用者思想的工具.如果它的使用者,一肚皮詩書禮樂和清明時節雨紛紛,你又怎能怪文字表達上水果樹木不分呢? 如果你一旦丟掉傳統農業社會...老包袱;而搞起工業文明裡的民主,科學和法治來,它自然能帆隨湘轉,和你一起順流而下.杞人憂天,實在大可不必!”唐德剛- 國語.方言.拉丁化
拙拙杞人憂天?!
註:水果樹木. 唐文舉例美國商人曾籍法案免稅果樹fruit trees誤植為fruit, trees大發其財,說明英文嚴謹必要.
當今文字對稱謂分性別到了匪夷所思的程度,有不少人逢你必有'妳';,逢他必加她; 當然言他們不敢不'她們'. 筆者愚魯,人家寫的不累, 我看的刺眼. 究竟妳有什麼大魅力? 直追當年逢老蔣必空格?!
不少語文有性別的講究. 印歐語糸裏有些語言不僅人稱分男女,連名詞,動詞都要辨雌雄!英文算是內中最進化的, 止於she(her). 中文是全世界數一數二的進步文字,連時式,單多數這些盲腸都丟的一乾二淨! 以是(約同be動詞) 為例.你是,我是,大家是,人人是...從文句上下文,一望而知. 我寫呂秀蓮他 如何如何,你就當呂秀蓮是男的?! 那有需要什麼勞什子 is are am will be shall be...been being...! 不記得那位高人戲論過,那天有位英語教授敢在課堂上,大聲說 I is,那英文就進了一大步! 當代英文已經比起幾世紀前洗鍊多了.
語文本是約定俗成,與時共進的. 有人願意用個她字也無所謂.但妳,她們..未免有點無厘頭!說你(您).聽(讀)的人不知自己男女? 是女的就被冒犯了? 說他們就不包括其中的女性?
在下懷疑除了文法畫蛇添足外,就是女性主義的崛起,很多人為了表彰自己尊重女性,處處要一勾一畫,強調一番. feminism 高張如美國, 不曾知道有人在 you, they上作文章! 臺灣兩性平等有待努力的地方很多,信手拈來,動輒濫用的什麼第一次,就是個男性沙文地反映. 儘在稱謂上搞花俏未免太累(贅),也無實質意義.
拙拙很拙.只能引一段別人的文字來自下臺階.
“文字本 是反映文字使用者思想的工具.如果它的使用者,一肚皮詩書禮樂和清明時節雨紛紛,你又怎能怪文字表達上水果樹木不分呢? 如果你一旦丟掉傳統農業社會...老包袱;而搞起工業文明裡的民主,科學和法治來,它自然能帆隨湘轉,和你一起順流而下.杞人憂天,實在大可不必!”唐德剛- 國語.方言.拉丁化
拙拙杞人憂天?!
註:水果樹木. 唐文舉例美國商人曾籍法案免稅果樹fruit trees誤植為fruit, trees大發其財,說明英文嚴謹必要.
限會員,要發表迴響,請先登入
迴響(7) :
- 7樓. 鈴聲(老老)2016/09/20 09:48不得不説,文化影響是有的,老老英文字讀了沒幾篇,這he/she或者 his/her的用法倒是被傳染上了,用得還挺自然的。
- 6樓. 鈴聲(老老)2010/03/09 02:11一向來不愛用那個您字
和格友異動,從來沒用過。
她他我倒愛用,寫文時,免了取名的麻煩。
- 5樓. 真心開心關心!核不核民意比高2009/05/18 11:55非歷史 也非社會學家 隨口談論一下
英文人稱有性別之分早在女性主義萌芽之前
所以以時序而言 沒有因果關係
不過 女性主義興盛之後 對於稱謂影響可觀 例如 系主任從 "Chair-man of the Department" 政治正確的說法改成 "chair-Person of the Department" 倒不至於改成 "chair-Woman" 的地步
- 4樓. Freeman422009/03/02 10:09想起從前
有人用他的名子揶揄當時台灣的填鴨式教育,說是「講光抄」- 老師在台上講,學生在下面猛抄。不過那是很久以前的事了
- 3樓. 汜2009/02/25 19:48
- 2樓. 黃冠軍2009/02/25 11:37很巧
前幾天緯來電影台重播梁祝.就有飽食終日的馬文才-蔣光超.
- 1樓. Piggle2009/02/24 11:46哎哎…
誰是蔣光超﹖跟蔣家有關係嗎﹖
上次電視上看到一個懷胎八個月的男人
原來是女性變性者﹐結婚之後太太無法懷孕
他就接起了孕育下一代的重任
Mother or father? He or she?
說到feminism 的高勢力
已經超越ladies and gentlemen 的境界
教堂傳道人惜日常說的 brothers and sisters
現在許多都敏感的改成sisters and brothers
哎哎…
在下說美國女權主義高張,也只是皮相. 歷來大人物'拈花'出軌, NBA布萊恩,紐約前州長, 參議員愛德華, 慣犯克林頓... 您看那一位賢內助不是相偎相依,我支持你! 又有那一個婦女團體曾對花心大蘿蔔克林頓有過任何重話? feminism my foot! 都是政治正確,利字當頭罷了. 拙拙 於 2009/02/26 00:30回覆
















