『哥哥打爸爸的--------------------------四頭?』天才ABC講中文。
2008/03/12 19:49
瀏覽1,344
迴響5
推薦44
引用1
週末的某天早上,玄兒跟我還在床上玩,不小心用手肘打到了我。
在旁邊的文兒,看到媽媽過來查看發生什麼事情時候,扳開她的小手兒,煞有其事般的算:1, 2, 3, 4.
『媽咪,哥哥打爸爸的4頭!』
越說明,超級媽咪越搞不清楚。
英文的額頭是Forehead 發音如 fore-head ≒ four-head≒ 四頭。文兒口中的四頭者乃額頭是也。
指著額頭跟她解釋清楚說這叫額頭,不是4頭。
現在又開始擔心這兩個分不清楚國語四聲的ABC會不會以為我糾正說那個額(≒二)頭的英文是 two-head 不是 forehead?
小朋友, 二頭通常是指肱二頭肌「biceps」,二頭肌連接肩胛骨和前臂的橈骨。
四頭呢?也有,指的是股四頭肌「quadriceps femoris muscle」為大腿前方及兩側的大型肌群。
二頭,四頭都不在頭上,OK!
文兒是個很天真的自創語言家,記得以前寫了一篇『paper, pepper?』,不知跑到哪去了。
那時還不到兩歲的文兒,在滑雪的旅程中吃西瓜時,一直說,我不要pepper,大夥兒一直看,哪裡有辣椒還是胡椒的,原來,西瓜裡的“籽“ ≒紙=paper ≒pepper=辣椒。(找到了紙?原作寫的生動多了)
看來,還是得學學注音符號,至少可以減輕一部份的誤解。
在旁邊的文兒,看到媽媽過來查看發生什麼事情時候,扳開她的小手兒,煞有其事般的算:1, 2, 3, 4.
『媽咪,哥哥打爸爸的4頭!』
越說明,超級媽咪越搞不清楚。
英文的額頭是Forehead 發音如 fore-head ≒ four-head≒ 四頭。文兒口中的四頭者乃額頭是也。
指著額頭跟她解釋清楚說這叫額頭,不是4頭。
現在又開始擔心這兩個分不清楚國語四聲的ABC會不會以為我糾正說那個額(≒二)頭的英文是 two-head 不是 forehead?
小朋友, 二頭通常是指肱二頭肌「biceps」,二頭肌連接肩胛骨和前臂的橈骨。
四頭呢?也有,指的是股四頭肌「quadriceps femoris muscle」為大腿前方及兩側的大型肌群。
二頭,四頭都不在頭上,OK!
文兒是個很天真的自創語言家,記得以前寫了一篇『paper, pepper?』,不知跑到哪去了。
那時還不到兩歲的文兒,在滑雪的旅程中吃西瓜時,一直說,我不要pepper,大夥兒一直看,哪裡有辣椒還是胡椒的,原來,西瓜裡的“籽“ ≒紙=paper ≒pepper=辣椒。(找到了紙?原作寫的生動多了)
看來,還是得學學注音符號,至少可以減輕一部份的誤解。
迴響(5) :
- 5樓. Victoria今晚不想睡2008/03/14 08:14中文字
我們家還出過看著「烏來」說「鳥來」
看著「大葉高島屋」說「大菜高鳥屋」,
語言學習好像都要過這一關。
英文學得好,對中文學習有幫助,反之亦然吧!
- 4樓. 相視而笑,莫逆於心....2008/03/13 21:57我也
兒子喜歡看摔角的節目, 每次看完總會撒嬌要我讓他try 一下, 他說他要施展 before lock 我想 before....還沒心理準備他就....原來是 big 4 lock.... 我只有......
天寬地遠 雲淡風清 - 3樓. moodyblues2008/03/13 12:05哇哈哈! 笑到不支倒地!
我女兒小時, 有一次聽到人家在說 "冷面笑匠" 時說: "我也要吃 cold noodle!"
冷面 = cold noodle 哈!
如果妳看到她歪著頭,在那數她那小小的手指頭,那才是真正的好笑。
這個小女生,中英文的1, 2, 3, 4都還對應不上,還這麼努力的直接用中文,幫我們省著聽英文的煩惱,只能說她貼心..........或者說她愛現! 稻柏臨 於 2008/03/13 12:50回覆 - 2樓. 小斗2008/03/13 10:56真的好有趣!
看来文儿将来会是个杰出语言家哦。
或许就是她脑筋转得快,才懂得融会贯通,我挺喜欢这类小孩的,有创意,不被所教导限制。
等看我下次寫我教她東西的時候,再來評斷她是不是腦筋動的快。 稻柏臨 於 2008/03/13 12:47回覆 - 1樓. ■♀醫楊曉萍2008/03/13 00:25哈哈
我就知道男人必迷 biceps , quadriceps......怎麼俺都不說二頭四頭, 而說大頭小頭哩?
想歪囉, 大毛頭小毛頭是也













