Contents ...
udn網路城邦
辦小額信貸必看哪家銀行個人信貸利率比較低-台東小額借錢
2016/11/04 01:29
瀏覽43
迴響0
推薦0
引用0


要很努力才能一步步在企業升遷。

Fast track原來是指快速車道,引申為企業裡快速升遷管道,很口語的說法。像麥當勞就曾經推出Fast Track program吸引年輕人加入。

(口語)I got pro身份證借錢 moted.

結果朋友居然問

Maggie又補一句:"I got promoted to manager!" (我被升為經理了!)

「升職」怎麼說?

You have to work very hard if you want to climb the corporate ladder.

(正式)I am promoted.

升遷有另一種說法,很傳神的climb the corporate ladder,climb是攀爬,企業職位猶如階梯,於是有corporate ladder的說法。也可以用move up the corporate ladder。

此人在公信用卡預借現金額度 >高雄市苓雅區個人信貸 司晉升快速,我期待他會一直保持狀態,甚至超越預期。

聽到別人升遷了,也不要回應錯囉,以下兩句是容易講錯的句子:

Climb the corporate ladder:一步步地屏東縣新園鄉青年創業貸款者 升遷向上爬。

(口語)I have got a promotion.

"What promotion?"

(正式)I have had a pr融資 高雄市仁武區借錢管道 omotion.

對方這才瞭解她想說什麼。原來,"have a promotion"是錯誤的說法。

(O)Congratulations on your promotion!

Maggie剛升職,好開心的和老外朋友說:

This guy is clearly on the fast track in the company and I expect will continue to delivery results, exceeding expectations.

(X)I have a promotion. 我有個促銷(方案)。

(口語)I got a raise.

升職有兩個相關的字,一個是promote,一個是raise。都有提高的意思。Raise除了升職還有加薪的意思。看例句:

快速升遷和一步一步來

工商時報【Selena Chen】

"I h嘉義縣溪口鄉小額借款2萬 ave a promotion."(我升職了。)(X)

(X)It's a good news. 真是個好消息。

(X)Congratulation for your promotion. 恭喜你升遷。

在英文裡,news是不可數名詞。既然不可數,也就沒有單、複數可言,且必須接單數動詞:(O)That's good news.

Congratulation感覺不需要複數,但英文裡有好些抽象的名詞,特別是和情感有關的字,像regards、wishes、thanks、pities,習慣用複數代表強調。Congratulations後面加on,不是for,再加原因。

On the fast track:快速升遷

也可說成更簡單的

(O)Congratulations! You got promoted!

世界公民Weekly

由世界公民文化中心提供

新北市三芝區優惠房貸



限會員,要發表迴響,請先登入