Contents ...
udn網路城邦
英語家教網 高手原來是這樣學會! 英語家教網
2016/08/06 04:23
瀏覽29
迴響0
推薦0
引用0


民眾語言中心線上英文廣播喻小姐:「welcome to花蓮。」

花蓮公所的報到處,但是底下的英文翻譯卻是「newspaper everywhere」,怎麼變成「到處都是報紙?」記者vs民眾:「怪怪的地方?我不曉得耶!」

壽豐鄉公所建設科長黃文宗:「我們設置路邊都是以羅馬拼音為主,居民反應沒路牌,我們直接交付廠商製作,所以英文部分沒注意到。」

原本路牌都應該是直接用羅馬拼音,但是這個大學路的大,直接翻譯成BIG,好像哪裡怪怪的?

糗!花蓮鄉公所菜英文台式翻譯鬧笑話

台式英文的直譯法,在學英文觀光地區可能讓外國旅客看不懂,也容易鬧出笑話。

英文翻譯鬧笑話,花蓮鄉公所設置路牌,光是同一條大學路,就有三種翻譯,除了最常見的羅馬拼音,居然出現了直接翻譯法,把大學路的「大」,直接翻譯成Big,「報到處」更翻譯成「newspaper everywhere」,到處都是報紙,網友笑著問,到底怎麼了?

TVBSTVBS – 2015年5月28日線上家教平台新竹高中英文補習班 下午4:16

令人疑慮的還有花蓮火車站前的歡迎看板,上頭寫著「花蓮welcomes you」。

----------英免費線上美語學習文相關資訊------------

網友問到底線上英文推薦怎麼回事英語家教網?請來英文老師正確解答。

英文老師:「那報到處改成reception desk,大學路就音譯就好,講那個譯名。」

花蓮路牌同一條大學路,卻出現三種翻譯,讓人搞不清楚到英語家教一對一看電影學英文底,是不是同一條?

8E799147C64FA898

限會員,要發表迴響,請先登入