Contents ...
udn網路城邦
是仙或神,你自己说清楚唄! 。。。Semporna,Sabah
2011/10/16 13:29
瀏覽42
迴響0
推薦0
引用0





















Semporna 的中文譯音為仙本那,背包不知是否有特殊

的典故。不過,個人覺得如果以神婆娜這三個字,可將

語音譯得更精准。而外國的華裔朋友在旅遊局查找訊息或

買車票的時候,將 Semporna說成神婆娜也可以讓本地的

友族職員,聽起來像此地好清澈的海水,好晴朗的藍天白雲,

然後給你一個明明白白的笑容。

背包喜歡這裡,雖然小鎮的住宿費不便宜。不過,到

魚市場走了一遭,背包肯定自己喜歡這裡的海洋氣息。

雖然,大部份的遊客為潛水而來。不過,背包想走自己

的路線。離島上有原住民的漁村,聽說村裡的小孩都好

喜歡被拍照。背包整裝待發。。。。

雖然,還沒開始小島之旅,單憑小碼頭上的熙熙攘攘,

已足以讓背包樂透了。。。









                     










發表迴響

會員登入