России из России 俄語來自俄羅斯 2016年0223-0226
資料來源:Сайт Анны Стрелковской ||
https://www.instagram.com/russian_from_russia/
нсв 未完成體。св 完成體。т. нсв只有未完成體。т. св只有完成體。
Плати́ть (нсв) – заплати́ть (св)
支付,繳納
0223
плати́ть (нсв) 支付,付款,繳納。
Я плачý. 我(正在)付款。
Ты плáтишь. 你(正在)付款。
Он плáтит. 你(正在)付款。
Онá плáтит. 她(正在)付款。
Мы плáтим. 我們(正在)付款。
Вы плáтите. 你們(您)(正在)付款。
Они плáтят. 他們(正在)付款。
Я плачý, а не я плáчу. 我(正在)付款,而不是我(正在)哭。
Я плачý и плáчу рáзные словá. 我(正在)付款和我(正在)哭是不同的單詞。
Я плачý э́то слóво плáтить. 我(正在)付款這是單詞支付。
Я плáчу слóво плáкать. 我(正在)哭泣是單詞哭泣。
Сегóдня мы не говори́м о слóве плáкать. 今天我們不講關於單詞哭泣。
Сегóдня плачý я. 今天該我付款。
Говори́т э́тот человéк в ресторáне. 這人在餐廰里說。
Я кáждый мéсяц плачý за вóду! 我每個月付水費。
Плачý за вóду кáждый мéсяц. 我每個月付水費。
Он плати́л. 他付了款。
Онá плати́ла. 她付了款。
Они́ плати́ли. 他們付了款。
Напримéр(插入語) 例如:
Почемý рáньше я плати́л за вóду мáло, а сейчáс плачý мнóго?
為什麼我以前付的水費少,而現在付的多呢?
0224
Он заплати́л. 他付完款了。
Онá заплати́ла. 她付完款了。
Они́ заплати́ли. 他們付完款了。
заплати́ть (св)
(за что? заплач/ý. заплáт/ишь. -ят. 支付,付款,繳納。)
Ты ужé заплати́л за э́тот мéсяц? 你付(完)了這個月的款嗎?
Да, заплати́л. Я заплати́л вчерá.是,付完了。我昨天付(完)了。
Скóлько ты заплати́л? 你付(完)了多少?
Я бýд/у плати́ть (нсв). 我將(會)付款。
Ты бýд/ешь плати́ть (нсв).你(妳)將(會)付款。
Он бýд/ет плати́ть (нсв). 他將(會)付款。
Онá бýд/ет плати́ть (нсв). 她將(會)付款。
Мы бýд/ем плати́ть (нсв). 我們將(會)付款。
Вы бýд/ете плати́ть (нсв). 你們(您) 將(會)付款。
Они́ бýд/ут плати́ть (нсв). 他們將(會)付款。
(系動詞быть 後面接的動詞一定是нсв = 複合式св。)
Слóво заплати́ть. 單詞付(完)款。
Я заплачý (св). 我將付(完)款。
Ты заплáтишь (св). 你(妳)將付(完)款。
Он заплáтит (св). 他將付(完)款。
Онá заплáтит (св). 她將付(完)款。
Мы заплáтим (св). 我們將付(完)款。
Вы заплáтите (св). 你們(您) 將付(完)款。
Они́ заплáтят (св). 他們將付(完)款。
Я заплачý в концé мéсяца, хорошó? 我在月底付(完)款好嗎?
В э́том мéсяце, оди́н раз, в концé мéсяца. 在這個月,一次,在月底。
Я бýду плати́ть в концé мéсяца, хорошó? 我將(會)在月底付款好嗎?
Кéждый мéсяц плати́ть, бýду плати́ть. 每一個月付款,將(會)付款
0225
Что? И́ли скóлько? И́ли за что? 什麼(事)? 或多少(錢)? 或為什麼(事)?
Я заплати́ла за ремóнт маши́ны 5000 (пять ты́сяч) рублéй.
我支付(完)了汽車的修理費五千盧布。
(ремóнт修理。маши́ны (маши́на 「汽車」的單數第二格。)
(ремóнт маши́ны當兩個名詞連在一起時,後面的名詞說明前面的名詞,做「非一致性定語」,要變成第二格。譯成:汽車的修理。)
За что я заплати́ла? 為什麼(事)我支付了(錢)?
За ремóнт. 為了修理。
Скóлько я заплати́ла? 我支付了多少(錢)?
5000 (пять ты́сяч) рублéй. 五千盧布。
Он плáтит налóги кáждый мéсяц. 他每個月繳稅。
(налóги是налóг「稅,賦稅,稅捐」 的複數第四格=複數第一格。)
Что он плáтит кáждый мéсяц? 他每個月繳什麼?
Налóги. 稅。
Он плáтит арéндную плáту кáждый мéсяц. 他每個月繳租金。
(арéндную是(арéндный「租賃的,租借的」的陰性單數第四格。)
(плáту是плáта「費用,酬金,工資」的陰性單數第四格。)
Что он плáтит кáждый мéсяц. 他每個月繳什麼?
Арéндную плáту. 租金。
Рáньше:Он плати́л. 從前:他付過了。
Он заплати́л. 他付(完)了
Сейчáс, всегдá, обы́чно – настоя́щее время:
現在,總是,平常 – 現在時:
Он плáтит. 他(正)在付。
И потóм:然後:
Он бýдет плати́ть.他將(會)支付。
Он заплáтит. 他支付(完)。
Плати́л как? 如何支付?
Плати́л чем? 用什麼支付?
Плати́ть нали́чными. 用現金支付。
(нали́чными是нали́чный「現金,現錢」的複數第五格。)
Плати́ть кáрточкой. 用信卡支付。
(кáрточкой是кáрточка「卡片,票,證,信(用)卡」的單數第五格。)
Вы бýдете плати́ть нали́чными или кáрточкой?
您將用現金或是信卡支付?
Я бýду плати́ть нали́чными. 我將用現金支付。
Я бýду плати́ть кáрточкой. 我將用信卡支付。
0226
И наконéц óчень прия́тное слóво – бесплáтно.
在最後有一個非常愉快的單詞 – 免費(地)。
(наконéц 副詞「最後,末了」。)
прия́тное是прия́тный「令人高興的,愉快的」的中性單數第一格。)
(бесплáтно 副詞「免費地,無償地,無工資地」。)
Но говоря́т:但是傳說/據說:
Бесплáтный сыр бывáет тóлько в мышелóвке.
免費的奶酪只在補鼠器里。
(сыр 奶酪。)
(бывáть (т. нсв) бывá/ю, -ешь, -ют. 有,存在。)
(мышелóвке是мышелóвка「捕鼠器」的單數第六格。)
(мышь (陰性)「鼠,老鼠,耗子」。)
0226
К счáстью, ещё есть вéщи, котóрый мóжно получи́ть бесплáтно.
幸運地是,仍然有些東西,可以得到免費地。
(счáстью是счáстье「幸運,運氣」的單數第三格。)
(вéщи是вéщь「物,物品,東西」複數第一格。)
(получáть (нсв) кóго-что? получá/ю, -ешь, -ют. /
получи́ть (св) получ/ý, полýч/ишь, -ат. 收到,領到,獲得,得到。)
Напримéр (插入語) 例如,
мы мóжете абсолю́тно бесплáтно учи́ть рýсский язы́ка на э́том сáйте.
我們可以在這個網站絕對免費地學習俄語。
(напримéр 插入語「例如,譬如」。абсолю́тно 副「絕對地」。)
(учи́ть (нсв) что? уч/ý, ýч/ишь, -ат. /
вы́учить (св) вы́уч/у, -ишь, -ат. 學習。)
(сáйте是сáйт「網站」第六格。)
下一則: Как готóвить салáт? 如何做沙拉菜?


