貳、名詞
九、名詞各格的意義和用法
第三格的意義和用法:
名詞第三格主要表示行為的間接客體 – 間接補語。回答кому? чему? 的問題。
(一) 與名詞連用
1. 表示「承受者」:與表示「紀念」、「致意」等意義的第一格名詞,作句
子的主要成分時,從屬於它的第三格補語,表示「接受者」的意義。如:
1). Вéчная пáмять нарóдным герóям! (人民英雄永垂不朽。)
2) Вéрность Рóдине и нарóду. (忠於國家和人民。) – 表致意
3). Привéт вáшей семьé! (向您全家問好。)
2. 作動名詞的補語:
由要求接格關係為第三格的不及物動詞所構成的「動名詞」,該「動名詞」也同樣的要求後面的補語用第三格。如:
пóмощь / помогáть (幫助);
служéние / служи́ть (服務);
отвéт / отвéтить (回答)。
其客體用第三格,作補語。如:
1) Пóмощь курсáнтам – моя́ обя́занность.
(幫助學員是我的責任。)
2) Учи́тельская рабóта – э́то самоотвéрженное служéние
учени́кам. (教師的工作,是忘我的為學生服務。)
3). Отвéт друзья́м на их письмá – мой долг.
(回答朋友們的信是我的義務。)
第三格在下列的句中時,含有關係的意思:
1) Я э́той дéвушке сосéд. (我和這位女孩是鄰居。)
2) Он Льву двою́родный брат. (他是列夫的堂兄弟。)
(二) 與動詞連用
1. 與及物動詞連用,表示行為的間接客體,即承受動作的人或物。如:
расскáзывать (講述,敘述);
передавáть (轉交,傳播);
объясня́ть (解釋);
говори́ть (說話,交談);
давáть (交給,給予)。
除具有что? (或о ком–о чём?)的接格關係外,另有隱形的接格關係комý?其意義為:將…東西(或關於…事/關於…人)「給…人」。
1) Мать расскáзывает (когó-что/комý?) скáзку дéтям.
(母親給孩子們講故事。)
2) Передáйте (когó-что/комý?) э́то словáрь вáшему брáту.
(請(您)將這本字典轉交給您的兄弟。)
3) Учи́тель объясня́ет (что/комý?) курсáнтам нóвые словá.
(老師正在給學員們講解一些新詞。)
4) Знáния даю́т (когó-что/комý?) человéку си́лу.
(知識給予人類力量。)
2. 有些不及物動詞要求第三格作補語。常用的這類動詞有:
врéдить (危害);
помогáть (幫助);
рáдоваться (高興);
служи́ть (服務);
принадлежáть (屬於);
сочýвствовать (同情);
учи́ться (學習);
запрети́ть (禁止)。如:
1) Курéние вреди́т здорóвью. (吸煙有害健康。)
2) Сáша всегдá помогáет брáтьям. (薩沙經常幫助兄弟們。)
3) На урóках фонéтики курсáнты ýчатся прáвильному
произношéнию. (在語音課上學員們學習正確發音。)
(三) 表示無人稱句的主體
有些動詞,或是謂語副詞 (或謂語副詞 + 動詞不定式),或是某些以“-о”結尾的副詞當謂語時,這些詞均構成無人稱句,來表示狀態或意願的主體 (邏輯主語),主體要用「第三格」的邏輯主語。常用的謂語副詞有:
нýжно (需要);
нáдо (應當);
мóжно (可以);
нельзя́ (不行);
необходи́мо (必須);
хорошó (好);
плóхо(不好);
жáрко (熱);
хóлодно (冷);
вéсело (愉快);
грýстно (憂鬱);
интерéсно (興趣)。如:
1) Емý с ýтра нездорóвится (комý?). (他從早上就不太舒服。)
2) Молодёжи слéдует (комý?) овладевáть совремéнной наýкой.
(青年們應該掌握現代科學。)
3) Больнóму нельзя́ (комý?) кури́ть . (病人不可抽煙。)
4) Брáту необходи́мо (комý?) вы́ехать сегóдня.
(兄弟今天必須出發。)
5) Тебé интерéсно. (你感到有趣。)
6) Ей хóлодно. (她覺得冷。)
7) Нам хорошó. (我們很好。)
8) Вам вéсело. (您/你們覺得愉快。)
9) Им жáрко. (他們覺得熱。)
(四) 與形容詞連用
有些形容詞 (長尾和短尾形式) 要求第三格名詞為補語。常見的這類形容詞有:
рад (高興的);
интерéсный (有趣的);
извéстный (著名的);
необходи́мый (必須的);
нýжный (需要的);
благодáрный (感謝的);
полéзный (有益的);
подóбный (相似的);
бли́зкий (親近的);
вéрный (可靠的);
знакóмый (熟悉的);
рáвный (相等的);
враждéбный (敵對的)。如:
1) Я óчень рад встрéче с дрýгом.
(我非常高興和朋友見面。)
2) Я бесконéчно благодáрен моемý руководи́телю
за пóмощь. (我萬分地感謝指導教授幫忙。)
3) Я принёс кни́гу, нýжную брáту.
(我帶來了一本,兄弟需要的書。)
(五) 表示年齡、存在時間所指的人和事物。如:
1). Скóлько лет вáшему брáту? (您的兄弟幾歲?)
2). Моéй дóчери двадцáть два гóда. (我的女兒二十二歲。)
3). Моемý сыну три́дцать оди́н год. (我的兒子三十一歲。)
4) Москвé ужé бóлее восьмисóт пятидесяти́ лет.
(莫斯科已有八百五十多年的歷史。)
(六) 帶前置詞的第三格:к,по,благодаря等。
|
前置詞 |
意義和用法 |
例句 |
|
к |
1.向、往、朝(指出動作所向的地點、人或物)。 |
бежáть к рекé. 跑向河邊。 подойти́ к доскé.走近黑板。 идти́ к врачý. 去醫生處。 |
|
2.快到、接近某時刻。 |
прийти́ к обéду. 午飯前來。 вернýться к óсени. 快到秋天時回來。 |
|
|
3.為,去,作...用,準備,要求(表示目的或用途)。 |
накры́ть (на) стол к зáвтраку. 擺好桌子準備用早餐。 переодéться к обéду. 換衣服去吃飯。 план был приня́т к исполнéнию. 計劃已付諸實行。 |
|
|
4.用於插入語中。 |
к сожалéнию.很遺憾。 к нáшему счáстью.我們很幸運。 |
|
|
по |
1.沿...。 |
бéгать по дворý. 在院子里跑。 гуля́ть по берегý. 沿河岸散步。 |
|
2.在...範圍內,遍及(常與весь連用)。 |
по всемý ми́ру. 在全世界。 гуля́ть по садý. 在花園里散步。 |
|
|
3.去向...(與複數名詞連用,表多次去同類地方,或分別的去向)。 |
ходи́ть по магази́нам. 到各個商店去。 ходи́ть по теáтрам. 到各個劇院去。 расходи́ться по дóмам. 各自回家。 |
|
|
4.每逢 (與複數名詞連用;表示動作有規律地重複的時間)。 |
гуля́ть по утрáм 每天早晨散步。 приём по четвергáм. 每逢星期四接待。 |
|
|
5.在...時間內 (表示持續的時間)。 |
сидéть над кни́гой по цéлым дням. 成天坐著看書。 По гóду не писáл пи́сем. 一年沒有寫信了。 |
|
|
6.由於...,因...(表行為的原因)。 |
отсýтствовать по болéзни. 因病缺席。 ошиби́ться по рассéянности. 因疏忽而出錯。 |
|
|
7.按照... |
рабóтать по плáну. 按計劃工作。 занимáться по расписáнию. 按課表學習。 плáтить по часáм. 按鐘點付費。 |
|
|
8.表示動作的依據、手段、工具、方式。 |
кончáть заня́тия по звóнку. 打鈴下課。 послáть по пóчте. 郵寄。 сообщи́ть по телефóну. 用電話通知。 суди́ть по внéшности. 從外表判斷。 пускáть по билéту. 憑票放行。 |
|
|
9.在...方面 (表示專業或學業的種類)。 |
специали́ст по сéльскому хозя́йству. 農業專家。 заня́тия по фи́зике. 物理課。 экзáмен по рýсскому языкé. 俄語考試。 упражнéния по граммáтике. 文法練習。 |
|
|
благо- даря́ |
由於... (表示行為屬於 好方面的原因) |
благодаря́ хорóшему руковóдству. 由於好的導師。 благодаря́ отли́чной погóде. 由於好天氣。 благодаря́ уси́лиям всегó коллекти́ва. 由於集體的努力。 |
在回答Кудá вы хоти́те пойти́? 關於運動目的地的問題時,如運動的目的地為地點,建築物等,屬無生命的,使用前置詞в或者на接名詞第四格;
如果運動的目的地是某一個人等,屬有生命的,使用前置詞к接名詞第三格,回答к комý? 的問題。
陽性、中性名詞單數第三格的詞尾為:-у或-ю。如:
к Антóну (去安東那里);-a 結尾
к Антрéю (去安德烈那里)。-й結尾
陰性名詞單數第三格的詞尾為,-е,-и或 -ии。如:
к Áнне (去安娜那里);-а結尾
к тёте (去伯母那里);-я結尾
к мáтери (去母親那里);-ь結尾
к Мари́и (去瑪麗雅那里)。-ия結尾
如果一個人想知道另一個人運動的目的地,他通常提出кудá? 的問題,在回答時,可能使用無生命的客體名稱,或者是人的名字。
― Кудá ты хóчешь пойти́? 你想去那里?
― В общежи́тие, к Антóну. 去宿舍,到安東那里。
有時提出к комý? 這個問題,可能是為了進一步明確。如:
― Кудá ты хóчешь пойти́? 你想去那里?
― В общежи́тие. 去宿舍。
― К комý? 去找誰 (到誰那兒去)?
― К Антóну. 去找安東 (到安東那兒去)。
試比較:
|
напрáвленные 定向的 |
кудá? (4) (用於無生命體) |
к комý? (3) (用於有生命體) |
|
|
хочý пойти́ хочý поéхать |
в гóсти |
к Антóну |
к А́нне |
|
в поликли́нику |
к дрýгу |
к подрýге |
|
|
в университéтв |
к врачý |
к Людми́ле |
|
|
к декáну |
к бáбушке |
||
某些動詞要求所及的受詞用第三格。
列舉一些常用的動詞如下:
дари́ть / подари́ть (贈送);
покупáть / купи́ть (購買);
писáть / написáть (寫);
звони́ть / позвони́ть (打電話);
расскáзывать / рассказáть (敘述,講述);
объясня́ть / объясни́ть (說明);
отвечáть / отвéтить (回答);
покáзывать / показáть (把…給…看,出示);
посылáть / послáть (寄出);
давáть / дать (給予);
помогáть / помóчь (幫助);
обещáть / пообещáть (允諾);
разрешáть / разреши́ть (准許, 解決);
совéтовать / посовéтовать (建議,勸告);
передавáть / передáть (轉交,通知);
приноси́ть / принести́ (拿來,送來);
сдавáть / сдать (交付,交出,考試);
отдавáть / отдáть (交回,償還);
говори́ть / сказáть (交談,說話,會說…);
сообщáть / сообщи́ть (通知,報導;傳給);
присылáть / прислáть (寄來,送來);
мешáть / помешáть (妨礙);
читáть / прочитáть (讀);
врéдить / поврéдить (對…有害,損害,傷害);
рáдоваться / порáдоваться (高興,喜悅);
запрещáть / запрети́ть (禁止,不淮);
исполня́ться / испóлниться (實現,屆滿,滿);
принадлежáть (нсв – 屬於);
сочýвствовать (нсв – 對…表同情,支持,贊同);
учи́ться (нсв – 學(習);求學,念書);
служи́ть (нсв – 為…服務)。


