俄語語音拼音方式
音節 (слог)
音節是一次呼出氣流所發出的一個或數個音素。任何一個音節一定包括一個母音。一個母音可以單獨構成音節,也可以和一個或數個子音一起構成一個音節,所以;一個單詞中有幾個母音就有幾個音節。
只有一個音節的詞,稱為單音節詞 如:
дом(房子)、врач(醫生)
由兩個或兩個以上音節所組成的詞,稱為多音節詞 如:
пáпа(爸爸)、спаси́бо(謝謝)
音節區分兩種:
1) 開音節 ― 單詞最後以母音結尾。如:
пáпа(爸爸)、спаси́бо(謝謝)
2) 閉音節 ― 單詞最後以子音結尾。如:
дом(房子)、врач(醫生)
重音 (ударéние)
在 多音節詞 中,有一個音節需要在發音時強調出來;俄語中強調的辨法是,將發音器官造成較清晰的音色質,同時增加母音長度。這種以語音手段來突出某一音節的現象稱為「重音」。被標出的音節稱為「重讀音節」。書面上重音的符號為 «′»,將該符號標示在 重讀音節母音的正上方。除了重讀音節外,其他的音節都稱「非重讀音節」。「重讀音節」所發出的聲音音質較清晰有力,且音的持續時間較長。
在單音節的詞中,母音永遠是重讀,所以不需再標上「重音符號」。
俄語單詞的重音,在不同的詞中,落在不同的音節、不同的詞素(詞的最小單位)上,此種重音方式叫作「自由重音」(同「自由重音」相對立的重音方式稱為「固定重音」。例如:波蘭語落在倒數第二音節;馬其頓語落在倒數第三音節;法語落在詞末音節)。俄語的「自由重音」可以用作區別詞或詞形的手段。如:
мýка (痛苦) – мукá (麵粉);
зáмок (城堡) – замóк (鎖)。
***** 記單字時,請連重音一起記住方為正確 *****
「濁音清化」和「清音濁化」
1「濁音清化」:將濁子音改讀成清子音
1) 單詞如是子音結尾 (閉音節),該子音係雙胞胎的濁子音時,該濁子音
要讀成相對應雙胞胎的清子音。如果是清子音時,保持原清子音。如:
зуб(牙齒) 要讀成 зуп;
год(年) 要讀成 гот;
мог(能夠) 要讀成 мок;
清子音保持清子音。如:
замóк仍讀成замóк(鎖);
врач仍讀成врач(醫生)。
2) 如閉音節單詞詞末有兩個濁子音相連時,兩個濁子音同時要清化 (倒數第
二的濁子音受最後的濁子音清化影響)。如:
мозг(腦) 要讀成 моск;
пóезд(火車) 要讀成 пóест。
3) 若在單詞中的母音前面有兩個(含)以上的子音時,以靠近母音的那一
個子音為「基準」,若該子音是六個雙胞胎的清子音,和х、ц、ч、щ四個不是雙胞胎的清子音時,在其前面的子音只要是六對雙胞胎中的任何一個濁子音,這個濁子音均需改讀成相對應 (雙胞胎) 的清子音,若是清子音則不變。如:
оши́бка(錯誤) 要讀成 оши́пка;
вы́ставка(展覽會) 要讀成 вы́стафка。
注意:若母音前是清子音,該清子音前也是清子音,所以不變。如:
шáпка(帽子) 仍讀成 шáпка;
расскáз(故事) 仍讀成 расскáс。
4) 如單詞最後是以軟音符號ь結尾,而在軟音符號ь前是雙胞胎的濁子
音時,因ь只是符號不是「音素」,所以視同「閉音節」的單詞,按「閉音節」單詞的原則處理 ― 將該濁子音讀成相對應 (雙胞胎) 的清子音,若前面(倒數第二個)也是濁子音時,同樣地也要將該濁子音讀成相對應 (雙胞胎) 的清子音,再將該清子音「軟化」。如:
тетрáдь(筆記本) 要讀成 тетрáть;
дóждь(雨,下雨) 要讀成 дóшть。
5) 若單詞與單詞間,前面單詞的詞尾和後面單詞的詞首也有如同上述的
現象時,按「濁音清化」規則處理。如:
в кинó(在電影院里) 要讀成 ф кинó;
2「清音濁化」:將清子音改讀成濁子音(原理同濁音清化的方式,只是反向
做法。)
1) 在單詞中母音前面有兩個(含)以上的子音時,以靠近母音的那一個子音
為「基準」,若該子音是「濁子音」時,在該濁子音前面的子音只要是六對雙胞胎中的任何一個清子音時,這個清子音要改讀成相對應 (雙胞胎) 的濁子音,若是濁子音則不變。如:
экзáмен(考試) 要讀成 эгзáмен;
óтдых(休息) 要讀成 óддых。
2) 若單詞與單詞間,前面單詞的詞尾和後面單詞的詞首也有上述的現象
時,按「清音濁化」規則處理。如:
наш дом 要讀成 наж дом;
Как вас зовýт? 要讀成 Как ваз зовýт?
例外:在в、л、м、н、р五個濁子音前的六個雙胞胎清子音,不發生
「濁音清化」現象。如:
свой仍讀成свой,в前的с不濁化;
сестрá 仍讀成 сестрá,р前的ст不濁化;
класс 仍讀成 класс,л前的к不濁化;。
如果五個例外的濁子音前是清子音時,此時以這個清子音為「基準」,若在這個清子音前有其他雙胞的濁子音時,該濁子音要清化。如:
зáвтра(明天) 要讀成 зáфтра:
因濁子音р是例外詞,所以р前的清子音т不被濁化而成為「基準」,此時т前有濁子音в,в就要被清子音т影響而清化。
母音弱化 (改變母音型態) (редýкция глáсных)
俄語單詞由於重音位置不同,詞的音質、音的長短、強弱度均不同,茲說明如下:
1. 重讀音節音質最清晰、音長最長,強(長)度最強,以3表示;
2. 重讀音節前第一音節,及字首為母音時,音質的清晰、音長、強度次
之,以2表示;
3. 重讀音節前第二音節及其前面,和重讀音節之後的所有音節(不含詞
尾),音質、音長、強度最弱,以1表示。
俄語詞中重讀音節的母音和非重讀音節的母音,因音質清晰、長短、強弱的不同,所以在詞中母音的讀法也不同。換句話說,非重讀音節的母音,距離「重讀音節」的遠近,產生了不同的變化,這種非重讀音節的母音在發音上的變化稱為「母音弱化」。母音弱化區分為兩種型態:
1. [а] 型態 – 在單詞中的 [а]、[о] 屬重讀音節時,其強度為3,發清晰的
[а]、[о]原音;
若非重讀音節,其強度為2時,[а]、[о] 均要發成稍短、稍弱的 [а] 音;
若強弱度只有1時,[а]、[о] 均發更短、更弱的 [а] 音 (似符號「ㄜ」)。
但 [а]、[о] 在詞尾,不是重音時,要發成1.5短、弱的 [а] 音。如:
кни́га (書);спаси́бо (謝謝)。
用虛擬的單詞圖說如下:

2. [и] 型態 – 在單詞中 [е]、[э]、[я] 屬重讀音節時,其強度為3,發清晰的
[е]、[э]、[я] 的原音;
若非重讀音節,強度為2時,[е]、[э]、[я] 均發稍短、稍弱的 [и] 音;
若強弱度為1時,[е]、[э]、[я] 均發更短、更弱的 [и] 音。
但 [е]、[э]、[я] 位於詞尾而不是重音時,要發成強度為1.5短、弱的 [е]、[э]、[я] 原音,不弱化成 [и] 音。如:
здáние (大廈),алóэ (蘆薈),пéсня (歌曲)。
用虛擬的單詞圖說如下:

[註]:記單詞時請多讀、多寫,注意「母音」的弱化。如:
падáть – (脫落);
подáть – (端給,(給我)拿來。)
上兩字之非重讀音節之母音а、о雖然不同,但因母音弱化的關係,兩母音在單詞中發音相同,故形成兩個單詞的發音相同,但意義卻不同。


