第15課課文(複習課) – 318頁
第15課課文(複習課) – 318頁
運動動詞概述
運動動詞有廣義和狹義的認知。
廣義上,凡表示事物空間上移動的動詞都是運動動詞。
狹義上,只指數量有限,具有獨特形態特徵的一類動詞。這類動詞形成特殊的「定向動詞」和「不定向動詞」的對偶關係。
每一對的「定向動詞」和「不定向動詞」都是表示同一個動作,該等動詞都是「單體未完成體動詞(沒有對偶的完成體)」形式,因此,它們不是體的對偶;但它們在表示動作的方向和次數方面存在著不同的差異與用法。
「定向」和「不定向」成對的動詞,它們都只有未完成體;當這些成對的動詞加上相同的前綴時,「定向」動詞成為完成體;「不定向」動詞仍為未完成體,這兩個動詞就形成了體的對偶。但這種對偶的動詞,成為廣義的運動動詞,已無狹義運動動詞的特性。
1. идти́ (只有нсв) – ходи́ть (只有нсв) – (步行)去,前往 – 定向/不定向
прийти́ (св) – приходи́ть (нсв) – (步行)來到,抵達 – 廣義運動動詞
2. éхать (只有нсв) – éздить (只有нсв) – (乘行)去,前往 – 定向/不定向
приéхать (св) – приезжáть (нсв) – (乘行)來到,抵達– 廣義運動動詞
1. 疑問副詞кудá?是詢問運動方向和運動目的的訊息時使用,在回
答кудá?的問題時,需加前置詞в / на接名詞第四格。疑問副詞кудá?永遠和運動動詞連用。
2. 帶前綴по-的完成體(只有св),表示「開始」的意義。這個「開始」
的動作一起動後,意義就算完成、結束。下一個階段是在路上的運動,這時要描述時,使用定向的運動動詞。
|
хóчет пойти́ кудá? (4) |
к комý? (3) |
|
Завтра Антóн хóчет пойти в польклинику к врачу. (明天安東想(步行出發)去診所看醫生。) | |
3. 想詢問或告知某人在運動過程中乘用那種交通工具,使用疑問
詞На чём?來提問。在回答時,加上前置詞на,後接交通工具的名詞第六格。
|
хóчет поéхать кудá? (4) |
на чём? (6) |
|
Завтра Áнна хóчет поéхать на экскýрсию в Суздаль на машине. (明天安娜想乘車(出發)去蘇茲達里旅遊。) | |
4. 俄語中,定向運動動詞идти́表示不使用交通工具的運動,表示
步行。定向運動動詞éхать則需借助於某種交通工具的運動。
|
идти́ кудá? (4) |
к комý? (3) |
|
Сейчас Антóн идёт в польклинику к врачу. (現在安東正(步行)去診所看醫生。) | |
|
éхать кудá? (4) |
на чём? (6) |
|
Сейчас Áнна éдет на экскýрсию в Суздаль на машине. (現在安娜正乘車去蘇茲達里旅遊。) | |
5. 如果人們想知道某人過去前往的目的地,並已從他去過的地方
返回來了,使用不定向運動動詞ходи́ть或éздить的過去時。
|
ходи́ть (ходи́л ≈ был) кудá? (4) |
к комý? (3) |
|
Вчера Антóн ходи́л в польклинику к врачу. (昨天安東已(步行)去過了診所看醫生。) | |
|
éздить (éздил ≈ был) кудá? (4) |
на чём? (6) |
|
Вчера Áнна éздила на экскýрсию в Суздаль на машине. (昨天安娜已乘車去過了蘇茲達里旅遊。) | |
14. а) 請仿示例,了解您的朋友想(步行/乘行)去哪里:電影院,系,
馬戲館,郵局,大使館。
― Мария, когда ты хóчешь пойти́ в спортзáл?
(瑪莉亞,妳想什麼時候(步行出發)去體育館?)
― В суббóту утром, в 10 часов. (星期六早上10點。)
― Я тоже хочý пойти́ тудá. (我也想(步行出發)去那里。)
― Пойдём вместе. (我們一起去。)
Практи́ческие задáния (實踐作業)
1. ― Лев, когда ты хóчешь пойти́ в кинó?
(列夫,你想什麼時候(步行出發)去電影院?)
― В суббóту вечером, в 6 часов. (星期六晚上六點。)
― Я тоже хочý пойти́ тудá. (我也想(步行出發)去那里。)
― Пойдём вместе. (我們一起(步行)去。)
2. ― Лилия, когда ты хóчешь поéхать на факультéт?
(麗莉亞,妳想什麼時候(乘車出發)去系上?)
― В понедéльник утром, в 9 часов. (星期一早上九點。)
― Я тоже хочý поéхать тудá. (我也想(乘車出發)去那里。)
― Поéдем вместе. (我們一起(乘車)去。)
3. ― Яков, когда ты хóчешь пойти́ в цирк?
(亞科夫,你想什麼時候(步行出發)去馬戲館?)
― В воскресéнье днём, в час. (星期日白天一點。)
― Я тоже хочý пойти́ тудá. (我也想(步行出發)去那里。)
― Пойдём вместе. (我們一起(步行)去。)
4. ― Вика, когда ты хóчешь пойти́ на пóчту?
(維卡,妳想什麼時候(步行出發)去郵局?)
― В пя́тницу утром, в 11 часов. (星期五早上十一點。)
― Я тоже хочý пойти́ тудá. (我也想(步行出發)去那里。)
― Пойдём вместе. (我們一起(步行)去。)
5. ― Владимир, когда ты хóчешь поéхать в посóльство?
(弗拉吉米樂,你想什麼時候(乘車出發)去使館?)
― В срéду утром, в 10 часов. (星期三早上十點。)
― Я тоже хочý поéхать тудá. (我也想(乘車出發)去那里。)
― Поéдем вместе. (我們一起(乘車)去。)
6. ― Павел, когда ты хóчешь поéхать на рóдину?
(巴維爾,你想什麼時候(乘車出發)去故鄉?)
― Во втóрник вечером, в 8 часов из аэропóрта
Шереметьево. (星期二晚上八點從希里梅吉瓦機場。)
― Я тоже хочý поéхать тудá. (我也想(乘車出發)去那里。)
― Поéдем вместе. (我們一起(乘車)去。)


