憾動之韻 The thrilling quivers
青易室內裝修有限公司 EASILY INTERIOR DESIGN
陳芃愷 Peng-Kai Chen

太鼓的震撼與日本傳統文化活動息息關聯,作品空間鋪陳緊密結合日本人於生活信仰之指標,設計師將日系精神韻涵太鼓文化等巧思納入空間鋪陳。太鼓的世界如群山萬壑般深遠,唯有親自進入才能感受太鼓靈魂。空間氛圍以營造謙卑學習態度,如入口門面意象山型般,期望學習者入寶山皆能有所穫。
Taiko, the musical instrument firmly connected to the traditional Japanese culture, is the spiritual symbol inspiring the designer who coherently integrated the interior design plan with the Japanese lifestyle and belief, especially with the culture of Taiko. The world of Taiko is transcendent, and the first-hand experience is the only way feeling the spirit of Taiko. Figuratively featuring the shape of mountain, the decoration of entrance door expresses the learning experiences of Taiko are fruitful for everyone.


門口太鼓以舊太鼓改裝而成手動門鈴,進門前可手敲數下,準備轉換心境迎接太鼓洗禮。教室空間多處以格柵設計表示陰陽順序,亦象徵太鼓打擊動作如1 0 1 0 1 0數字般敘列脈動。
The antique Taiko, replacing the doorbell, at the entrance implies the preparation of mental transition before coming in. The comprehensive adornments of wooden grilles exemplify the classifications of Yin-and-Yang and the drumming rhythms, which are sequential digital numbers 0 and 1.


教室中兩側特別的似十字型設計,則是利用無數木頭塊堆積而成高低層次聲孔,使音波在傳遞碰撞時能自行撞擊消去,如消波塊概念。舞台前方鏡子平時練習方便學員調整姿勢用,成果發表時可以竹子遮鏡變化成舞台背景,竹子角度可視樣式調整。
In the classroom, the cross-like materials on the opposite walls are sound-absorbing, of which the sophisticate structures of wooden bricks mitigate the effect of sound transmission. The extensive mirrors on the stage help the drummers improve their postures. The adjustable bamboos, before mirrors, are adaptable for different Taiko performances.


櫃檯上方懸吊有近四百根舊鼓棒設計而成的吊燈,讓學員能於此感受到前輩的熱血及努力才能成就為太鼓達人,鼓棒上充滿著歲月的痕跡與使用感,看過去再再都是感動。另有一圓型藍黑圖騰指標於接待處,上有六字真言嗡嘛呢叭咪吽藏文,第一個嗡的發音即為太鼓打擊下的聲響,亦如嬰兒在子宮內聽到的聲響,傳達出一種帶著生命力道的聲音。整體空間設計即是要您用眼睛去看太鼓的聲音,不僅限於耳朵的聆聽。
At the reception counter, the pendant lights made of 400 drumsticks symbolize the immeasurable efforts and enthusiasms for being the master drummers. The incalculable dents on the drumsticks are emotionally eloquent. Alongside the counter, the circular patterns on the wall embellished with the six-words Tibetan mantra “om ma ni bai me hum.” The humming sound of these words pronunciations illustrates the sounds of drumming, while suggesting the babies hearing in mothers’ wombs in the meantime, representing the power of lives. Learning Taiko, in the class, stimulates the auditory and optical sensations concurrently.
限會員,要發表迴響,請先登入



