只是不想半年未更新!
2010/03/24 02:10
瀏覽2,651
迴響15
推薦168
引用0
2010/10/11 不太讀書的書生 幫忙修改、寫的!!
I went to visit a new Keypal's blog the other days, and found out that it was all written in English.
My curiosity overcame the needed politeness, so I went ahead and asked him why he did that.
Thank goodness, he replied… (sign!)
His reply: Just for fun.
I thought that was rather cool… for being thick-skinned, not being afraid to make mistakes.
After all, I am just a regular person. I made mistakes quite often. (haha!)
Fui blog de alguém recém conhecido, e descobri que lá só tem escrituras em inglệs!!
Todavia, minha curiosidade ficou maior do que a "postura de educação", então a perguntei, qual é o motivo deixa-lo um estilo como dessa.
De qualquer forma ele matou o bicho, graça a Deus (ele poderia não responder) 呼~
Ele disse..pura diverção
E o que eu achei sobre disso? É tão legal, quando eu pensava, não há vergonha, não se teme a errar.
Afinal, sou pessoa comum, erraria qualquer instante. Kkk...
2010/8/02
今日私は1人の新しいkeypalを理解します
彼のblogはすべて英文を書くのです
だから私はとても好奇心があり彼に聞きます,どうして?
彼は答えて,ただ好きなだけ…
それで…これは私にとても良いことと感じさせます。
書いて間違って大丈夫
結局私は1人の平凡な人です,間違いを犯すことができます~ああ~
Yo estaba blog de alguien poco conocido, y encontró que sólo hay escrituras en Inglés.
Sin embargo, mi curiosidad era mayor que la actitud de la educación
entonces preguntó ello¿qué razón hace una aparición como dessa?
De todos modos, él respondió a mi pregunta.( gracia de Dios! Porque él puede no responder)呼~
Dijo: Sólo por diversion
Y también estoy muy interesado en este, porque no se preocupe por un error.
Después de todo, soy una persona normal y corriente, puede se engañar las cosas. kkk...
去了新認識到的網友格里,發現那純粹只有英文!!
然而,我的好奇心比應有的禮儀還要強烈,所以我還是問了,為何有這般的舉止呢?^^//
謝天謝地,幸好對方有答覆 ~呼
對方答道:純粹有趣。
而這讓我感到挺酷的。臉皮可以厚一點,不怕寫錯。
畢竟我是一個平凡人,隨時隨地都會犯點錯。嘻…
= = = = 不是寫給人懂的,只是圖個意義 = = = =
= = = = 看不過去,半年未曾更新的城城 = = = =
= = = = 太半吊子的感覺了,為此做警惕 = = = =
I went to visit a new Keypal's blog the other days, and found out that it was all written in English.
My curiosity overcame the needed politeness, so I went ahead and asked him why he did that.
Thank goodness, he replied… (sign!)
His reply: Just for fun.
I thought that was rather cool… for being thick-skinned, not being afraid to make mistakes.
After all, I am just a regular person. I made mistakes quite often. (haha!)
Fui blog de alguém recém conhecido, e descobri que lá só tem escrituras em inglệs!!
Todavia, minha curiosidade ficou maior do que a "postura de educação", então a perguntei, qual é o motivo deixa-lo um estilo como dessa.
De qualquer forma ele matou o bicho, graça a Deus (ele poderia não responder) 呼~
Ele disse..pura diverção
E o que eu achei sobre disso? É tão legal, quando eu pensava, não há vergonha, não se teme a errar.
Afinal, sou pessoa comum, erraria qualquer instante. Kkk...
2010/8/02
今日私は1人の新しいkeypalを理解します
彼のblogはすべて英文を書くのです
だから私はとても好奇心があり彼に聞きます,どうして?
彼は答えて,ただ好きなだけ…
それで…これは私にとても良いことと感じさせます。
書いて間違って大丈夫
結局私は1人の平凡な人です,間違いを犯すことができます~ああ~
Yo estaba blog de alguien poco conocido, y encontró que sólo hay escrituras en Inglés.
Sin embargo, mi curiosidad era mayor que la actitud de la educación
entonces preguntó ello¿qué razón hace una aparición como dessa?
De todos modos, él respondió a mi pregunta.( gracia de Dios! Porque él puede no responder)呼~
Dijo: Sólo por diversion
Y también estoy muy interesado en este, porque no se preocupe por un error.
Después de todo, soy una persona normal y corriente, puede se engañar las cosas. kkk...
去了新認識到的網友格里,發現那純粹只有英文!!
然而,我的好奇心比應有的禮儀還要強烈,所以我還是問了,為何有這般的舉止呢?^^//
謝天謝地,幸好對方有答覆 ~呼
對方答道:純粹有趣。
而這讓我感到挺酷的。臉皮可以厚一點,不怕寫錯。
畢竟我是一個平凡人,隨時隨地都會犯點錯。嘻…
= = = = 不是寫給人懂的,只是圖個意義 = = = =
= = = = 看不過去,半年未曾更新的城城 = = = =
= = = = 太半吊子的感覺了,為此做警惕 = = = =
迴響(15) :
15樓. Nathaniel2024/11/21 19:32我是Nathaniel,覺得這是很棒的文章,贊哦!土地二順位貸款- 14樓. Sir Norton 魯賓遜,救命!2010/10/06 19:55寫部落格的, 交男女朋友的成功率大增
還是中文來勁也對勁, 英日文倒可試著更精確一些。 - 13樓. 畢業了的書生2010/10/04 00:29記得...
記得妳說妳在學日文…
沒想到已經是可以寫文章的程度!
嗯, 好厲害喔… Ganbale!!
iaa da!!!
有些字都是直翻的,不是自己打出來的
因為電腦還沒有很方便可以打日文的系統
就像だから, 其實我是比較想寫so re te....但覺得寫羅馬音了話,看得懂的人就較少了(笑)
私wa keep bankyou to ganbatedesu, so arigatou 半吊子 於 2010/10/05 02:50回覆 - 12樓. 老查居士新書4-明月依然在心底2010/10/03 23:30
- 11樓. 王新發(楠哥)2010/06/16 19:57~絕~晚安~^^~
我又來了..晚安唷..絕..端午節快樂
祝福..端午佳節..快樂平安..開心唷
有夢最美 - 10樓. 王新發(楠哥)2010/05/09 14:14~絕~午安~^^~

~絕~假日愉悅..母親節快樂

有夢最美 - 9樓.2010/05/06 23:45純粹有趣(3版)
純粹有趣(3版)文稿 (99.5.6)
回應作家:~絕~ 2010/03/24 02:10 只是不想半年未更新! 文章
愛吃飯的 也純粹有趣 臉皮可以厚一點 不怕亂推薦寫錯
畢竟我也是一個平凡人 隨時隨地都會犯點錯 哈…比皮厚當中^-^!!!其他多篇文筆觸感都不錯,跟不上(但又不敢不懂裝懂亂推薦),無奈只能推薦比皮厚1章而已=,=!!!
另外留言在城市的消息,都收到了~謝謝^-^!!!
- 8樓.2010/05/06 23:20純粹有趣(再版)
愛吃飯的 也純粹有趣 臉皮可以厚一點 不怕亂推薦寫錯
畢竟我也是一個平凡人 隨時隨地都會犯點錯 哈哈…比皮厚當中^-^!!!另外留言在城市的消息,都收到了~謝謝^-^!!!
呵呵…您肯定是高我一層啦~
您吃著飯比我吃的還多咩!
^^我也知道您有回留了,我都會去看的~不客氣
半吊子 於 2010/05/08 12:10回覆 - 7樓.2010/05/06 23:17純粹有趣
愛吃飯的 也純粹有趣 臉皮可以厚一點 不怕亂推薦寫錯
畢竟我也是一個平凡人 隨時隨地都會犯點錯 哈哈…比皮厚當中^-^!!! - 6樓. 葉子~2010/04/15 21:11真絕
快半年才出一篇稿子,竟然用三種語言,厲害。











楠哥安安~
呵呵呵…沒關係,大至上都是講心靈上的痛楚~不會有人懂的^^









