今天聽法國廣播聽到一首很好聽的歌...
歌名是Si seulement je pouvais lui manquer要是我能想念你就好了(字太長標題打不進去)
也有翻譯為"一個被遺棄的孩子給父親的歌"
我特別喜歡有點哀傷的歌曲...
用法文來詮釋這樣的感覺可以說最恰如其分...
Il suffirait simplement Qu'il m'appelle Qu'il m'appelle D'où vient ma vie Certainement pas du ciel
Lui raconter mon enfance son absence Tous les jours Comment briser le silence Qui l'entoure
Aussi vrai que de loin Je lui parle J'apprends tout seul A faire mes armes Aussi vrai qu' j'arrête pas D'y penser Si seulement Je pouvais lui manquer
Est ce qu'il va me faire un signe Manquer d'amour N'est ce pas un crime J'ai qu'une prière à lui addresser Si seulement Je pouvais lui manquer
Je vous dirais simplement Qu'à part ca? Tout va bien A part d'un père Je ne manque de rien Je vis dans un autre monde Je m'accroche tous les jours Je briserai le silence Qui m'entoure
Aussi vrai que de loin Je lui parle J'apprends tout seul à faire mes armes Aussi vrai qu' j'arrête pas D'y penser Si seulement Je pouvais lui manquer
“Est ce qu'il va me faire un signe Manquer d'un père N'est ce pas un crime J'ai qu'une prière à lui addresser Si seulement Je pouvais lui manquer” | 其實我只想要他能給我一通簡單的電話 一通簡單的電話 讓我明白 我並不是無緣無故的來到這個世界
我想向他描述我的童年, 他缺席的我的童年。 每天每天 如何去打破層層圍繞的孤獨與不安
好似,在遠方的他正在聽我訴說著 我是如何獨自學會保護自己 如何成長茁壯 就像,我無法停止自己的思緒 他是不是也正在為丟下我而感到遺憾
會不會有一天,他捎來一個資訊 讓我明白缺乏疼愛並不是因為我做錯了什麼 我只祈求他讓我和他聯絡 可以思念他,我已經滿足
我想對您 (指父親) 說的 除此之外沒有別的 一切都好 除了少了個父親之外我不缺什麼 我的生活是一個與別人不同的世界 每天獨自堅持毫不退讓 學著打破環繞著我的寂靜
好似,在遠方的他正在聽我訴說著 我是如何獨自學會保護自己 如何成長茁壯 就像,我無法停止自己的思緒 他是不是也正在為丟下我而感到遺憾
會不會有一天,他捎來一個資訊 讓我明白缺乏父愛並不是對我的懲罰 我只祈求他能夠告訴我 他是否也會想念著我 |
限會員,要發表迴響,請先登入







