The more hatred I have against them…
翻譯-> 翻譯社|翻譯社-> 翻譯公司|的-> 翻譯翻譯義大利文“Don’t ever let go of my hands? Please don’t leave me?”
翻譯社-> 翻譯社|,-> 翻譯公司| 翻譯-> 翻譯この愛さえもやがて終わるの
嫌いになれたらいいのに…
Even lying is fine? Show me where you live?
「会いたい」とか「好きだよ」とか
I’m fed up with
本当のことを知れば知るほど
嫌いになれたらいいのに…
「どこにいるの?何してるの?」
The more hatred I have against them…
ああ…また「愛してる」って聞かせて?
疑うばかりの日々ね…
ああ…また「愛してる」って聞かせて?
The days are filled with doubts…
Please visit my FB fanpage "Lyric Translation" and click like:
Ah…Can you say “I love you” one more time?
感情のない割り切りの愛
Ah…Can you say “I love you” one more time?
“Where are you? What are you doing right now?”
そんなSEXにハマって…
「離れないで?離さないで?」
以下內文出自: http://emily022.pixnet.net/blog/post/400272332-%E3%82%A2%E3%83%B4%E3%82%A1%E3%83%B3%E3%83%81%E3%83%8有關翻譯的問題歡迎諮詢天成翻譯社
言葉さえも飲み込んで
ああ…もう信じることが怖いよ
The more truths I know
Our love is coming to an end
本当のことを知れば知るほど
I only want love without any affections
I’ll leave our relationship to you…
I wish everything were just a dream…
援用自: http://blog.udn.com/howardf4r5o/108709430有關翻譯的問題接待諮詢華頓翻譯社And purely enjoy sex…
ああ…もう生きる意味なんてないよ
Ah…I’ve become afraid to believe anything
嘘でもいいよ?居場所にさせて?
嘘でもいいよ?居場所にさせて?
そんな言葉聞き飽きて
Lyricist/Composer:NOAH
The more truths I know
I’m so hesitant that I can only swallow these words
Words like “How I want to see you” and “I love you”
https://www.facebook.com/Lyric-Translation-200000140200308/
関係はあなたに任せるわ…
通加語翻譯
p.s. Sorry 翻譯公司 I can’t tell the words that NOAH sings but aren’t in the lyrics
Ah…I’ve lost the meaning of living
I just want the meaning of living…
Even lying is fine? Show me where you live?
ああ…もう信じることが怖いよ
Ah…I’ve become afraid to believe anything
生きる意味がただほしいから…
全てが夢ならいいのに…
文章出自: http://blog.udn.com/elsiew2rd3d/108725324有關翻譯的問題歡迎諮詢天成翻譯公司
限會員,要發表迴響,請先登入


