: the worst is not,
So long as we can say, “This is the worst.”
--- King Lear IV, i, 27
如果我們能鎮定地說「這是最糟糕的」時,
還不算最糟糕。
Wisdom and goodness to the vile seem vile;
Filths savour but themselves.
--- King Lear IV, ii, 38
惡人視智慧與善良如敝屣;
下流的人只玩味下流的事。
Tigers, not daughters,
--- King Lear IV, ii, 39
是老虎,不是女兒,
It is the stars,
The stars above us, govern our conditions,
--- King Lear IV, iii, 34
是星辰,
頭上的星辰,支配我們的本性,
Our foster-nurse of nature is repose,
--- King Lear IV, iv, 12
休息是我們的天然保姆,
Gloucester: Is’t not the king?
King Lear: Ay, every inch a king!
--- King Lear IV, vi, 110
葛洛賽斯特: 這不是國王嗎?
李爾王:是的,不折不扣的國王!
When we are born, we cry that we are come
To this great stage of fools.
--- King Lear IV, vi, 187
當我們被生下,發現我們來到這個滿是傻瓜的大舞臺,
所以放聲大哭。
Mine enemy’s dog,
Though he had bit me, should have stood that night
Against my fire,
--- King Lear IV, vii, 36
我仇敵的狗,
雖然它曾經咬過我,那樣的夜晚,
我也要讓它進來 待在我的壁爐前,
Men must endure
Their going hence even as their coming hither.
--- King Lear V, ii, 9
人之死和生
都得聽天由命。
The gods are just, and of our pleasant vices
Make instruments to plague us:
--- King Lear V, iii, 172
上天是公平的,當初我們尋歡犯下的罪孽
成了懲罰我們的工具:
The wheel is come full circle,
--- King Lear V, iii, 176
命運之輪如今轉滿一圈,
Her voice was ever soft,
Gentle, and low, an cxcellent thing in woman.
--- King Lear V, iii, 274
她向來輕聲
細語,是女人家氣質的好樣。
Why should a dog, a horse, a rat, have life,
And thou no breath at all?
--- King Lear V, iii, 307
為甚麼一條狗、一匹馬、一隻老鼠都有生命,
而你完全沒氣息?
下一則: 英漢對照李爾王名句(上)Familiar Quotations from King Lear with Chinese translation part I