стр. 183
Глаголы движения идти и ехать
Винительный падеж (4). Направление движения
運動動詞 идти 和 ехать
第四格. 定向運動.
真的有夠給他討厭這個部份, 我可不可以當小草, 不要走路就不用在講話前想, 這到底算不算去過回來, 這到底算定向還是不定向.
不過, 如果唸到第二冊, 這幾頁的四個動詞就真的給他一點都不算什麼了.
第二冊的運動動詞加上前綴, 又要去想我去商店, 怎麼去, 距離多遠, 穿過街道, 走向店內, 走進店內, 越過公園...
這些 blah blah...真的會讓人想找塊風光明媚的公園, 當株小草, 隨瘋搖盪...
回到正題...
俄語中對於 "去某處" 有兩種表示方式:
1. 徒步
2. 搭乘交通工具
動詞分別是 идти' 和 е'хать
提問對方去哪裡? 疑問詞用 куда'?, 以第四格 - 帶前置詞的地點詞組來作答.
идти (徒步) 走, 去
идти' I куда? (4) я иду'
ты идёшь
они идутшёл, шла, шли
в университет
на факультет
на почту
в аптеку
на дискотеку
в столовую
домой
ехать (搭乘交通工具) 走, 去
е'хать I куда? (4) я е'ду
ты е'дешь
они е'дуте'хал, е'хала, ехали
в Петербу'рг
в Пеки'н
в Москву'
на экску'рсию
в дере'вню
на мо'ре
- Куда ты идёшь?
- Я иду в университет.
- 你要去哪?
- 我要去大學.- Куда вы едете?
- В центр.
- 你們 (您) 要去哪?
- 去市中心.
搭乘 ... 去哪裡?
ехать 是指搭乘某種交通工具, 那句中如果要表示搭乘公車, 搭乘火車, 騎腳踏車等等, 用 на + чём? (6) 來表示搭乘交通工具.
Я еду в школу на автобусе.
我搭公車去學校.Я еду на урок на самолёте.
我搭飛機去上課.
* 這句是經典名句, 有歷史地...
不過只有少數...三個人才能懂, 因為某位同學在曾經的一堂課裡, 就不斷的吵著她要搭飛機上課, 所以...
на по'езде 搭火車
на велосипе'де 騎腳踏車
на метро' 搭地鐵
這部分在 p.189 還會講到另外的句型, 如何提問搭乘什麼交通工具去哪裡, 剩下的留到那時候再說.
這次效率不錯, 兩天就把筆記全打完了, 真的是不能拖, 累積一多, 人就跟著累積一堆的懶, 總要先跟惰性 pk 個一場, 定了勝負才能決定這一天筆記能不能打的下去.
限會員,要發表迴響,請先登入

