Contents ...
udn網路城邦
浮士德的一景 (譯作)-作者:普希金
2006/12/21 23:16
瀏覽399
迴響0
推薦1
引用0

浮士德:

老鬼,我無聊死了!

魔鬼(梅菲斯特菲爾):

怎麼辦咧,浮士德?
這是你命中注定的阿,
誰也不能違背他。
所有有理性的生物都會無聊:
有的因為懶惰,有的是因為忙碌;

誰信,誰就失去了信心;
就沒法子得到快樂,
就沒法子非常快樂,
所有活的人都打哈欠--
就連躺在棺材裡的也等著打哈欠。
連你也在打哈欠。

浮士德:

真是無聊的笑話!
幫我找找還有什麼辦法
可以解悶。

魔鬼(梅菲斯特菲爾):

理智證明你該滿足了
你在自己的本上寫著:
才疏學淺(Fastidium est quies)--無聊
是靈魂的休息
我是心理學家.....有關這門科學阿!....
你說說看,什麼時候你不會無聊?
想一想,找找看吧。是這個時候吧,
當你在維爾吉爾(偉大的羅馬詩人)面前大瞌睡,
卻有一堆教鞭鞭策著你的思想?
或是這個時候吧,你用樹枝編成的花冠
為那些善良而歡樂的女孩帶上
並以狂亂的方式獻給
他們酒後的熱情?
還是這個時候,當你沉溺於
寬大慷慨的幻想中,
在無法理解的學術深淵裡?
可是記得吧這個時候仍然覺得無聊。
終於像個小丑一般,從地獄中
你把我叫了出來。
我這個渺小的小鬼向你獻殷勤,
想盡辦法讓你快活起來,
帶著你去找吸血鬼,去找精靈,
那又怎麼樣呢?一切都是小事一樁。
你要名聲你就得到了,--
想要愛情就給你愛情。
你從現實裡盡可能的得到一切,
然而幸福了嗎?

浮士德:

別說了,
別再挖我的秘密瘡疤了,
在深奧的學術裡沒有生命
我咒罵知識虛偽的一面,
然而名聲…..,他的偶然的光芒
卻是難以捉摸的。世間的榮耀
是沒有意義的,就像夢一般….。但是
真正的幸福是:兩個靈魂的
……
結合。

魔鬼(梅菲斯特菲爾):

那第一次的約會,
不是真的嗎?那不要我問問,
你希望想到誰,
是不是葛列卿阿?

浮士德:

多麼不可思議的夢阿!
多麼無瑕的情火!
在那裡,在那裡阿在影子裡,在樹木的呢喃,
在悅耳的泉水淙淙
在那裡,他迷人的酥胸
讓慵懶的的頭安靜下來,
我曾幸福……

魔鬼(梅菲斯特菲爾):

天上的神阿!
你在說夢話喔,浮士德,這不是夢阿!
請盡心盡力的回想一下
你呀辜負了自己。
不是我按照你的希望
用這個絕色的美人來滿足你?
然而深夜時分
你和她結合?在那個時候
我孤零零地用
自己作品的成果來解悶,
當你們成雙成對的時候一切我都記得。
當你的美人
狂喜、陶醉的時候

你不安的心靈
已經沉浸在思維之中
(我又向你證明了,
沉思無聊的根源)。
你知道嗎,我的哲學家,
在這個時候你在想什麼阿,
在這個時候有哪個人在思考阿?
要不要告訴你阿?

浮士德:

說阿,諾,什麼呀?

魔鬼(梅菲斯特菲爾):

你想阿:我溫馴的羔羊阿!
我多麼貪婪地想要你呀!
多麼難以理解地在老實的少女身上
繞亂了我心中的幻想!--
她情不自禁地、無私地、
純潔地沉溺於愛戀
怎麼現在我胸中卻充滿著
苦悶和令人痛恨的無聊?
正愉快地沉醉在
我刁鑽想法的犧牲,
我帶著無法克制地厭惡看著:
多麼沒腦袋的呆子啊,
徒勞地算計著邪惡的事情,
讓乞丐在森林裡迷路,
咒罵著被扯破衣服的身體;--
她急忙地滿足於
出賣她的美色,
淫亂嘲笑膽怯……
然後從這一切
你推出了一個結論…..

浮士德:

藏起來吧,這些不幸的作品!
滾出我的視線去吧!

魔鬼(梅菲斯特菲爾):

請吧。給我個任務吧:
沒事的話,你知道的,沒有你的話
我不敢隨便離開
我也不想浪費不必要的時間。

浮士德:

你說,那籩發白的是什麼呀?

魔鬼(梅菲斯特菲爾):

西班牙的三桅船艦,
已經準備好要在荷蘭靠岸:
船上有三百個無賴,
兩隻猿猴,一大桶黃金,
和整傳滿滿的巧克力,
還有流行的疾病:她
過不了多久就會傳染給你。

浮士德:

全沉了它。

魔鬼(梅菲斯特菲爾):

立刻去辦。
(消失。)

 --anna譯

 

 

 

 

 

 

 

有誰推薦more
全站分類:不分類 不分類
自訂分類:散想隨記
上一則: 淚滴
下一則: 咖啡香

限會員,要發表迴響,請先登入