Contents ...
udn網路城邦
學學拿破崙寫情書
2009/07/16 10:36
瀏覽2,432
迴響2
推薦7
引用0

英小姐邀請大家來欣賞拿破崙寫給太太約瑟芬的情書...(一陣酥麻感上身)

To Josephine, 

I love you no longer; on the contrary, I detest you. you are a wretch, truly perverse, truly stupid, a real Cinderella. You never write to me at all, you do not love your husband; you know the pleasure that your letters give him yet you cannot even manage to write him half a dozen lines, dashed off in a moment! What then do you do all day, Madame? What business is so vital that it robs you of the time to write to your faithful lover? What attachment can be stifling and pushing aside the love, the tender and constant love which you promised him? Who can this wonderful new lover be who takes up your every moment, rules your days and prevents you from devoting your attention to your husband?

Beware, Josephine; one fine night the doors will be broken down and there I shall be. In truth, I am worried, my love, to have no news from you; write me a four page letter instantly made up from those delightful words which fill my heart with emotion and joy. I hope to hold you in my arms before long, when I shall lavish upon you a million kisses, burning as the equatorial sun.

( http://www.theromantic.com/LoveLetters/napoleon2.htm )

有誰推薦more
全站分類:知識學習 語言
自訂分類:好文分享
下一則: 珍惜(轉貼文章)

限會員,要發表迴響,請先登入
迴響(2) :
2樓. 小不點
2009/07/22 16:27
幫幫我

老師

可不可以請你全部翻譯一下呢?

謝謝

小不點同學,英小姐無法逐字翻譯喔,畢竟英小姐是人,不是翻譯機 建議妳/你可以自己先嘗試翻譯一下喔 英小姐2009/07/27 12:41回覆
1樓. Student
2009/07/17 10:24
Quation and Reflection

老師,我想問幾個問題!

1. "dashed off in a moment" 這句的意思? 

2. "What attachment can be stifling and push aside the love ," 裡的"attachment"的意思?

看完這篇,覺得拿破崙就像個怨夫一樣在埋怨妻子的冷淡!哈哈~

不過,我覺得"I have your letter, my adorable love. It has filled my heart with joy... "這篇,整個就超有feeling,100%的熱戀情侶。哈哈~

1. dash off in a moment 是指迫不及待馬上就想衝衝衝出去(奪門而出應該更貼切)。

2. attachment是指情感(...不是附件阿)。舉例來說,茱麗葉對羅密歐產生了濃厚的情感依賴--> Juliet formed a strong attachment for Romeo. 對於那些常把「我愛你」掛在嘴邊的朋友,不仿改變用字,可以讓自己更加浪漫喔。

請大家多多品味生活,妳/你的感情生活也可以像拿破崙一樣讓人羨慕!!

英小姐2009/07/20 14:38回覆