.
.
雖然都說「老大照書養,老二當豬養」,我家老二可是此「珠」非彼「豬」,完全是捧在手掌心上,寶貝得很。但是如果說女兒是小霸王,又很不公平,因為她雖然在我們全心的呵護關愛中成長,但是我們並未因她的小兒氣喘失去理智,寵壞了她。幸好那個麻煩的病在她三歲之前就已經藉由一位神奇的整骨師之手不藥而癒了,至今沒有再發(趕快找個木頭敲三下),希望是真的已經離她遠去。
.
都說女兒是爸爸的。我家女兒呢,不但有爸爸的氣喘,還有爸爸的捲髮。小的時候捲得很誇張,大人看到都是又愛又誇,只有女兒自己不喜歡。她不到一歲就拿著梳子想要把頭髮梳直,還會對自己那留不長、一拉下來就如彈簧般又彈回去的頭髮生悶氣。有一年夏天回台灣過暑假,酷熱難擋,於是把她一頭從出生都沒剪過的長髮給剪短了,我至今還留著一束當時剪下的頭髮做紀念。只是當初沒料到這一剪,竟然從此跟捲髮說再見,新長出來的全部如女兒所願:「跟媽媽的一樣了」。
不過,除了頭髮跟媽媽一樣以外,女兒長得一點也不像是我生的。以前用嬰兒車推她出去散步時,白白的粉嫩小臉蛋總是兩頰紅撲撲的,標準的吹彈可破,常有人誇她漂亮。為娘的聽了當然樂不可支。但是也常常有人接下去的那句話是:她一定是長得像爸爸!唉,我雖然其貌不揚並不美麗,但也沒有長得那麼離譜好嗎。
女兒喜歡粉粉淡淡的紫色,也愛清清淺淺的藍色。喜歡穿洋裝,掛項鍊戴耳環,擦香水抹口紅,所有非常女性化的東西都超能吸引她的。我常常想,我既不打扮也不化妝,她這些是去哪裡學來的呢?怎麼也猜想不透,索性就當她是天生如此吧。不都說愛美是女人的天性嗎?媽媽沒那個天性,不愛打扮,又是個超級懶女人,有個女兒在旁邊碎碎念,提醒我的穿戴哪裡不妥,其實好像也還滿幸福的。
這個萬事管的管家婆除了會對全家人碎碎念之外,也是一個體貼可人的小甜心,很會說滴滿糖汁的甜言蜜語,常常讓大人聽得全身酥軟,讓哥哥聽了甘願投降敗陣馬上逃離現場。今天中午她從學校回來吃飯,進門一臉不高興,問她怎麼了,居然說太想念我,想得都要哭了。說著還抱我摟我,往我臉上一直親。這種心腸這種嘴,能不讓人疼愛嗎?
女人與小孩 / 齊豫及她女兒
.
10樓. claire2009/11/30 19:07你好~路過~
網路無遠弗屆~~~~在此有幸~~可以分享您的整骨師聯絡方式嗎~~~
Hi Claire 你好
原先看診的那位醫師已經不在城裡執業了,我不知道他在哪兒。(我女兒去看診已經是將近十年前的事情)。不過全法國到處都有整骨師,你可以參考黃頁電話簿,或者線上尋找執業醫師:http://www.osteopathe.com/index.php
李四 於 2009/12/01 16:20回覆- 9樓. hotfox2008/05/29 10:58沒事了 真好
好了 不喘了 謝天謝地.......
那麼甜的寶貝............四娘太幸福了
- 8樓. 李四2007/03/24 17:53
- 7樓. 李四2007/02/10 00:31芝麻開門
給mihiautem:這是悠媽對你的呼籲,我借來一用。你的到此一遊比正文還精彩,千萬別說什麼江郎才盡的話,否則我乾脆住進地洞裡去算了,還有什麼臉在這裡塗塗寫寫的?!
給悠媽:妳知道塔塔的衣服也都是撿現成的,所以就別謝我了!謝那些大女生的媽媽們吧。我還要謝妳幫我清倉哩。
簡單的複雜 - 6樓.2007/02/09 23:05是不能也 非不為也
大姐您誤會了
原文英詩是 Alexander Pope所著 法文版是 Alexandre Des Moulins磨坊主人所譯
我引用了最後一節的四小句 對照英法文後 亂翻成中文 梁實秋老師若是有知 一定要感嘆我輩後生 不學無術 連首詩都寫不好
江郎才盡了 只能在別人的網誌上題字到此一遊 自己寫未免不自量力
雕蟲小技 何足掛齒
- 5樓.2007/02/09 15:43謝謝Tha.千金
還好Tha.千金紛紛美美的又愛漂亮,
就有那麼多美麗的衣服留給悠悠穿,
謝謝李四幫我們省下好多製妝費。
- 4樓. 李四2007/02/09 03:36
- 3樓. 李四2007/02/09 03:33
- 2樓.2007/02/08 22:48The Rape of The Lock
Or "La Boucle de cheveux enlevee" 法文版的 秀髮劫
原著 Alexander Pope 十八世紀英國詩人
Cesse donc de pleurer, Nymphe, ta chevelure,
Qui des cieux eclatants releve la parure,
Les cheveux que tu perds feront plus d'envieux,
Que tous ceux, ornement de ton front radieux.
美麗仙子 別再為秀髮哭泣
青絲升天 璀璨星空更美麗
髮雖佚 人皆稱羨
額眉光華 不敵失髮嬌豔
我亂翻的啦 請看原文比較美麗
- 1樓.2007/02/08 20:03adorable
I can tell she is an adorable gal ^^













