唐朝時,距離河東郡(今山西省運城市。註)郡城東南方一百餘里處有一處潭水,人們稱之為「百丈泓」(註)。百丈泓的水質清澈,即便是極為纖細的東西也能在平靜的水面上映照得清晰無比。這座百丈泓就在驛道的旁邊,周圍有許多槐樹、柳樹簇擁環繞著,煙波樹影交相輝映,路過的人都會將此處作為歇腳休息的地方。
唐文宗李昂、大和五年的夏季,有一位姓徐的書生從洛陽前往河東郡,抵達這百丈泓時,感覺非常的疲勞(註),就停下來暫作休息。徐生一邊觀看著四周景色一邊吟哦著詩句。即將中午時,徐生忽然聽見水中傳來像是蚊蠅那般細小的嗡嗡聲,一會兒之後有纖細的光從水中射出,同時那聲音也逐漸變大,轟隆隆的就像是許多車輪滾動撞擊的聲音(註x2),而那道纖細的光就像是條繩子般被拉動著。徐生這才感到奇怪。
這轟隆聲持續著且越來越密集,然後就有雷聲從浪波之間響了起來,將那道纖細的光震動變成了閃電,向上直接射向雲層中。徐生嚇得趕緊收拾,三步併做兩步的逃離,一路趕到了最近的旅店,就急忙慌張的說出了所見之事。旅店的人聽了,就向徐生解釋說:
「你說的那處潭水是百丈泓,每當遇到旱災的年歲,我們這兒所有的人都指望著向它祈求降雨。今年的旱情很嚴重,我們這裡的大師父讓他手下的人進行祈雨之事,其中一位巫師說:
『某日一定有大雨。』
你遇到的應該就是百丈泓中的神靈,收到了祈求要出動行雲佈雨了。」
果然到了那日,當地就下了一場大雨。
----- 偶素分隔線 之 備註 -----
註:網路版原文此處的「群」字應為「郡」字,據改之。
註:「泓」,水深廣的樣子,指「潭」,也泛指塘、湖。
註:「困殆」,困苦危急。
註x2:「輷」,音「轟」,許多車輛的聲音,形容車聲。
「轂」,音「鼓」,車輪中心,有洞可以插軸的部分,借指車輪或車。
改編自 《宣室志》
原文:
《宣室志》.卷七.百丈泓
唐河東群(郡)東南百餘里有積水,謂之「百丈泓」。清澈,纖毫必鑒。在驛路之左,槐柳環擁,煙影如束,途出於此者,乃為憩駕之所。大和五年夏,有徐生自洛陽抵河東,至此水,困殆既甚,因而暫息,且吟且望。將午,忽聞水中有細聲若蠅蚋之噪,俄而纖光發,其音稍響,輷若擊轂,其光如索而曳焉。生始異之,聲久益繁,遂有雷自波間聲,震光為電,接雲氣。至旅次遽話其事,答曰:
「此百丈泓也。歲旱未嘗不指期而雨。今旱且甚,吾師命屬官禱焉,巫者曰:
『某日當有甚雨。』
果是日矣。」