Contents ...
udn網路城邦
小小說 – 古元之
2022/07/25 21:41
瀏覽777
迴響2
推薦61
引用0


後魏(即南北朝時的北魏尚書令古弼的同族兄弟之子古元之,年少時寄養在古弼的家中,卻因為飲酒過量而突然過世。古弼非常可憐這個英年早逝的族子,在他停棺三日入殮完畢後,因為想念這個孩子,想再與他做最後的道別,就吩咐人再將棺材打開,卻沒料到當棺蓋打開後,古元之卻已經復活還陽了

 

古元之說,當他醉得昏死之時,就像是作夢一樣,突然感覺有人將冷水潑在自己身體上,睜眼朝上方一看,原來是一位穿著深紅的衣裳、披著如彩虹般七彩的披肩,儀表堂堂、身材高大、神仙模樣的老人,正低著頭看著古元之,見他醒來後就對他說:

 

「我是古說,是你的遠祖(高祖或高祖以上的祖先)。正巧我打算前往和神國,卻沒有人幫我挑著行囊跟隨服侍我,所以就將你召來出這一趟任務了。」

 

說完,就要古元之背起一個重約三十斤的大包袱,又給他一根長約一丈二的竹杖,讓古元之乘騎在竹杖之上尾隨在後。一路上古說領著古元之在半空中快速的飛行,朝著西南方而去,也不知飛了多少里的路程,越過了許多大山大河之後,忽然就降落到地面之上,原來已經來到了和神國

 

這個和神國國境之內放眼望去並沒有特別高大的山嶺,最高的山也不過數十丈高,山上都堆積著碧綠色像是玉的石頭。石縫間生長出青色的竹子註x2,還有奇異的花果盛開、結滿了珍貴的果子,軟綿綿的青草散發著淡淡的清香,漂亮的鳥禽此起彼落的啼鳴著。山頂都是像是磨刀石般平平整整的,有清泉從這平整山頂向四周濺射流下形成二、三百道清澈的小瀑布與溪流。

 

在平坦的土地上則沒有高大粗壯的樹種,有的多是能結出各種如石榴等低矮的果樹,以及相思子(紅豆)類的藤蔓。每株果樹都盛開著花朵,同時有著鮮紅色的果實,襯托著一叢叢翠綠的葉子,交錯輝映在整株果樹之上,一年四季都是生機蓬勃、不曾有凋零的樣子,只是這些果樹每年都會暗中重新開花結果以替換舊的花果,或是重新生長出新的嫩枝枒,而人們並沒有察覺到這些改變。

 

這裡的田地中都生長著個頭極大的葫蘆,葫蘆中滿滿都是五穀雜糧,吃起來非常的甘香珍美,中國的稻米、高粱等穀物都無法與之相比,人們靠著這葫蘆內的穀糧就能吃飽,因此也不用辛勞的耕種。而且此地的土地濕潤肥沃,不生雜草每年採收一次。同樣的,在樹木枝幹間也都會生長出五色絲綿,人們都能選自己喜愛的顏色收取這些絲綿,隨著自己的喜好與想法去紡織,織造出有著奇異花紋(異錦)、細薄透氣(纖羅)的絲織品,而不需要藉助栽桑養蠶以取絲編織。

 

此地一年四季經常都是溫和美好的氣候,就像是中國的春季二、三月時的氣候。沒有蚊子、虻蟲(「虻」音「蒙」)、蛤蟆、螞蟻、蝨子、毒蜂、蠍子、毒蛇、蜥蜴、守宮(壁虎)、娛蚣、蜘蛛與蠓(小黑蚊)之類的毒蟲,天上沒有貓頭鷹、烏鴉、鷂鷹、八哥鳥、蝙蝠之類的飛禽,地上沒有虎、狼、豺、豹、狐狸、驀駮之類的走獸,又沒有貓、鼠、豬、狗之類打擾侵害日常生活的事發生。

 

這裡的人們高矮美醜都一樣,沒有特別的嗜好、慾念、愛恨等情緒。人們都生育有二男二女,若恰好為鄰居則世世代代都相互通婚(模樣相同又居然不會產生近親結婚的基因問題,莫非極可能是批量生產製造的AI機器人或複製人?懷疑。女子年滿十五歲就可出嫁,男子年滿二十才迎娶妻子。人們都能活到一百二十歲的高壽,期間都不需擔憂會遇到夭折、疾病、聾啞、雙腳癱瘓不能行走之類的疾病問題。年紀在百歲以下的記憶都很好,超過百歲的人則有的連自己幾歲都既不清楚了(程式設定型老年癡呆症,AI無誤了……尷尬。而年壽用盡之人則會突然消失,之後就算是他的親族子孫都會忘記曾經有過這個人存在,所以這裡的人們不會因為親人過世而憂傷悲慼。人們每天只在中午時吃ㄧ餐,其他時間則只喝些酒水、吃些果實而已。所吃的食物也不知道消化到哪兒去了,沒有輸出,也就不曾建造過廁所)。

 

如前所言此地的物產豐饒,人們不需私下將糧食囤積在倉庫中,多餘的糧食就放在田地之中,需要的人自行取用便是。也沒有專門灌溉種植與販賣蔬菜的行為,因為遍地的野菜就已經足夠人們食用。每十畝範圍內就會有一處酒泉,泉水的味道甘甜而清香。這個國家的人白天時會相互結伴去酒泉附近遊覽、歌詠,過程舒暢快樂、怡然自得,直到天黑時才散去各自回家,也沒有人因此醉得神智不清。

 

此國人人皆有婢女僕人服侍,這些僕婢的態度都很自然、做事也都很謹慎,也都知道主人所想所要,不需勞煩主人催促使喚,事事皆能符合主人的心意。(既然吃喝用度不愁,為何還需有主僕之別?懷疑懷疑

 

這裡的房子蓋得都非常高大華麗。

 

此國國內所豢養的牲畜種類只有馬這一種,這裡的馬兒性情溫馴而且每一匹都是良馬,不需要特別準備專門餵養牛馬用的草料給這些馬兒,牠們自會覓食遍地豐美的野草;也不需要將牠們趕在一塊或關在圍欄或養在馬廄之中,人們想要騎乘便就近隨意挑一匹馬騎上去,到了目的地下馬後變放任馬兒自行離開,也沒有人負責管理守護牠們

 

這個和神國各級大小官員都有,然而當官的人似乎不知道自己是個當官的,經常與平民百姓相處在一塊兒,那是因為那名官員沒有什麼職務上分內之事需要去決斷,實在是輕鬆無視的緣故。同樣的,雖然也有一位國君,但是這位國君也是因為沒有如「需要君王決定官員升遷」之類的國家大事需要處理,因此國君閑得就與官員們混在一塊兒了。

 

如前所說此地一年四季氣候溫和,因此沒有突然發生的驚雷風雨,起風時也都是徐徐拂面的溫暖微風,各種事物也不至於因風吹而動搖甚至掉落;雨水則是很規律的每十日才下一回雨,而且都在晚上人們都睡著之後才會降雨,水量不多不少,正足以讓溝渠河水水流順暢,而不至於出現淹水、溢流氾濫的情況。

 

所有人都相親相愛的猶如一家人,做事都會替對方著想,不但不會佔對方便宜,反而往往會多給對方好處,因為人人都不貪求小利,因此也就沒有人從事經商買賣的事。

 

古說見來到了這個國家,就回頭看著古元之並對他說:

 

「此處名為和神國。雖非神仙國度,但是此鄉的風俗非常的好。你回家後,應當向世人多多介紹此處的良好風氣。我既然來到了此處,回程時就找別人幫忙背負行囊即可,用不著你了。」

 

說到此處時,古元之感到疲累口渴,古弼就命僕人取來溫酒給古元之飲用。古元之彷彿是真得才奔波勞累許久的樣子,喝酒當喝水解渴般一連喝了好幾大杯,不知不覺的又醉得昏了過去,待到酒醒之後,身體已然恢復,能活動自如了。

 

自從古元之死後復生之後,對於人世間的瑣事漸漸的不再多所計較,也沒有意願在仕途上求發展,就自己取了個「知和子」的別號,離家四處遊山玩水、遍訪神仙洞府,最後竟然沒有人知道他去哪兒了。

 

----- 偶素分隔線 之 備註 -----

 

:「卻生」,死而復甦。或指後退貪生。

 

:「鈞」,古代計算重量的單位。三十斤為一鈞。

 

:「欻然」,「欻」音「需」,忽然、迅速;

音「ㄔㄨㄚ」,象聲詞,急促的聲響,如「欻的一聲……」。

 

:「珉」,音「民」,像玉的石頭。

 

註x2:「青彩」,同「青采」,青色彩衣,或指青色。

「簵篠」,泛指竹子。「簵」,音「路」,古同「簬」,美竹。如「箘簬」,竹名,質堅勁,可製箭桿。「篠」,音「小」,小竹、細竹,可以製箭。

 

:原文此處「嘲」字後缺一字,待查。

 

:「砥」,音「底」,質地很細的磨刀石。

 

:「四時不敢」,辭意待查。

 

:「瓠」,音「戶」,此處指瓠瓜,葫蘆的一種。

 

:「蕕穢」,「穢」,骯髒、不乾淨的。

「蕕」音「由」,植物名。

【說文】水邊草也。卽《爾雅》,蔓于。又臭草。

【本草註】其氣臭,故謂之蕕。蕕者,也,朽木臭也。

馬鞭草科蕕屬,多年生草本。莖方形,葉對生,廣卵形,邊緣有鋸齒,含臭氣,紫碧色花。多生於原野山麓。

 

:「絲纊」,「纊」音「況」,絲和絲綿,也單指絲綿。

 

:「絍織」,「絍」音「任」,紡織。

 

:「虺」,音「毀」,本義是蜥蜴,或古書中的一種毒蛇,也泛指蛇類。

 

:「梟」,音「消」,貓頭鷹。「鴟」,音「吃」,貓頭鷹一類的鳥。又名鴞角鴟、怪鴟、鵂鴟,也指鷂鷹。

 

:「鴝鵒」,音「麴玉」,俗稱八哥鳥,能模仿人說話。

 

:古人認為蝙蝠也是一種鳥類,又「禽」字也是鳥獸的統稱。

 

:「驀駮」,音「莫伯」,傳說中一種跑得極快的猛獸。

 

:「笄年」,「笄」音「雞」,古代的一種簪子,用來插住挽起的頭髮,或插住帽子。古代女子年滿十五須束髮插簪,故女子十五歲稱為「笄年」。

 

:「瘖聾」,啞和聾,比喻對事物不聞不問,閉目塞聽。

 

:「跛躄」,「躄」音「必」,亦作「跛躃」,兩足不能行。 比喻困頓,無所作爲。

 

:「溷」,音「混」,本義為形容骯髒、渾濁的樣子;也指廁所、家畜的小圍欄(如豬圈)。

 

:「囷倉」,「囷(音「軍」)」,圓形倉廩。「倉」,方形倉廩。「囷倉」泛指貯藏穀物的地方。

 

:「芻秣」,音「除莫」,餵養牛馬用的草料。

 

:「主守」,負責守護。

 

改編自 《玄怪錄》

 

原文:

 

《玄怪錄》.卷三.古元之

 

後魏尚書令古弼族子元之,少養於弼,因飲酒而卒。弼憐之特甚,三日殮畢,追思,欲與再別。因命斲棺,開已卻生矣。元之云:

 

當昏醉時,忽然如夢。有人沃冷水於體,仰視,乃見一神人,衣冠絳裳蜺帔,儀貌甚偉。顧元之曰:

「吾乃古說也,是汝遠祖。適欲至和神國中,無人擔囊侍從,因來取汝。」

即令負一大囊,可重一鈞。又與一竹杖,長丈二餘。令元之乘騎隨後,飛舉甚速,常在半天。西南行,不知里數,山河逾遠,欻然下地,已至和神國。

其國無大山,高者不過數十丈,皆積碧珉。石際生青彩簵篠,異花珍果,軟草香媚,好禽嘲□。山頂皆平正如砥,清泉迸下者三二百道。

原野無凡樹,悉生百果及相思、石榴之輩。每果樹花卉俱發,實色鮮紅,映翠葉於香叢之下,紛錯滿樹,四時不敢。唯一歲一度暗換花實,更生新嫩,人不知覺。

田疇盡長大瓠,瓠中實以五穀,甘香珍美,非中國稻粱可比,人得足食,不假耕種。原隰滋茂,蕕穢不生。

一年一度,樹木枝幹間悉生五色絲纊,人得隨色收取,任意絍織,異錦纖羅,不假蠶杼。

四時之氣,常熙熙和淑,如中國二三月。無蚊、虻、蟆、蟻、蝨、蜂、蠍、蛇、虺、守宮、娛蚣、蛛蠓之蟲,又無梟、鴟、鴉、鷂、鴝鵒、蝙蝠之屬,及無虎、狼、豺、豹、狐狸、驀駮之獸,又無貓、鼠、豬、犬擾害之類。

其人長短妍蚩皆等,無有嗜慾愛憎之者。人生二男二女,為鄰則世世為婚姻。笄年而嫁,二十而娶,人壽一百二十。中無夭折、疾病、瘖聾、跛躄之患。百歲已下,皆自記憶;百歲已外,不知其壽幾何。壽盡則欻然失其所在,雖親族子孫皆忘其人,故常無憂慼。

每日午時一餐,中間唯食酒漿果實耳。餐亦不知所化,不置溷所。

人無私積囷倉,餘糧棲畝,要者取之。無灌園鬻蔬,野菜皆足人食。十畝有一酒泉,味甘而香。國人日相攜遊覽歌詠,陶陶然,暮夜而散,未嘗昏醉。

人人有婢僕,皆自然謹慎,知人所要,不煩促,使隨意。

屋室靡不壯麗。

其國六畜唯有馬,馴極而駿,不用芻秣,自食野草,不近積聚。人要乘則乘,乘訖而卻放。亦無主守。

其國千官皆足,而仕官不自知身之在仕,雜於下人,以無職事操斷也。雖有君主,而君不自知為君,雜於千官,以無職事昇貶故也。

又無迅雷風雨,其風常微輕如煦,襲萬物不至於搖落;其雨十日一降,降必以夜,津潤條暢,不至地有淹流。

一國之人,皆自相親,有如戚屬,人各相惠多與,無市易商販之事,以不求利故也。

古說既至其國,顧謂元之曰:

「此和神國也。雖非神仙,風俗不惡。汝回,當為世人說之。吾既至此,回既別求人負囊,不用汝矣。」

因以酒令元之飲,飲滿數巡,不覺沉醉。既而復醒,身已活矣。自是元之疏逸人事,都忘宦情,遊行山水,自號知和子,後竟不知其所終也。

 

 

有誰推薦more
全站分類:休閒生活 雜記
自訂分類:小小說
上一則: 小小說 – 盧公煥
下一則: 小小說 – 刁俊朝
迴響(2) :
2樓. 巴拿巴
2022/07/27 10:03
值得思考!
紅馬兄平安,

非常有意思的一篇故事
而且您提出的問題很值得思考
真是寓教於樂了:P

敬祝平安健康喜樂
主恩滿溢!

巴拿八+_+

好說好說,瞎聯想而已.....

 Fox恭喜恭喜 

 

文武兩邊站, 可可疊羅漢2022/07/27 23:11回覆
1樓. 【無★言】家喻戶曉的中國人
2022/07/26 09:02

追思,欲與再別。因命斲棺,開已卻生矣。

噫歟險哉!若未斵棺,與草木同朽矣!

古人有人死後數日之後才能將遺體放入棺材的規矩,就是為了避免出現假死狀態又復活的情況發生。記得好像未成年的亡者停靈的時間較短,所以故事中三日就蓋棺,才會因長輩思念下令再開棺看看的情節.....

 Fox恭喜恭喜 

 

文武兩邊站, 可可疊羅漢2022/07/26 21:26回覆
發表迴響

會員登入