Contents ...
udn網路城邦
小小說 – 柳歸舜〈上〉
2022/05/24 22:05
瀏覽581
迴響1
推薦43
引用0


吳興(今浙江省湖州市柳歸舜,於隋朝隋文帝楊堅開皇二十年時乘船沿江而上,從江南前往巴陵(今湖南省岳陽市巴陵縣。途經洞庭湖時,忽然颳起一陣大風,將船隻吹到了君山(又名湘山洞庭山,為洞庭湖中一小島)下,船家於是靠岸避風修整,柳歸舜也趁等待的時間下船登岸,見前方有一條小路就順著小路而行,邊走邊欣賞沿路風景,不知不覺的便走了約有四、五里遠。柳歸舜不但不覺得疲累,反而興致更加高昂,跨越了山谷溪澗之後,也不順著小路、隨興而走了。

 

走著走著,忽然見到路旁有一塊大石頭,這塊大石頭從裡到外都是透明的,周圍圓形而上下是平的,圓周範圍約有六、七畝大小。大石頭的外圍長滿了一排翠綠的竹子,每一支竹子都有瓦盆般粗細,有一百多尺高,頂端都已經觸及了天上的白雲,每當竹子搖動時彷彿上面竹葉正牽引著白雲移動著。竹林生長得繁茂雜陳,蔥蔥鬱鬱得映照著藍天,清風徐徐吹來時,竹林便即時發出如絲竹樂音般越耳動人的聲響。大石頭的中央還生長得一株高達百尺的奇樹,枝條與樹幹隱約顯露出五彩顏色。樹上翠綠色的葉子大如盤子,還盛開著直徑有一尺多的花朵,花瓣呈現深藍色,花萼旁的葉子則是深紅色,從花朵中散發著奇異的香氣則形成雲霧一般,甚是濃密的樣子註x2

 

這裡還有數千隻鸚鵡,都有著紅色的鳥喙與翠綠色的羽毛,尾羽有二、三尺長,不時翱翔在大樹的枝椏之間,相互呼喚著對方的姓名字號就像在打招呼似的,聲音響亮、咬字清晰,令柳歸舜都能聽得清清楚楚。這些鸚鵡當中有名叫「武遊郎」,有「阿蘇兒」,有「武仙郎」,有「自在先生」,有「踏蓮露」,有「鳳花臺」,有「戴蟬兒」,有「多花子」等等。此時那名叫戴蟬兒的鸚鵡說牠要唱首歌,並先說明:

 

「我要唱的這首曲子是漢武帝鉤弋夫人經常唱的曲子。」

 

曲詞的內容是:

 

戴蟬兒,分明傳與君王語。建章殿裡未得歸,朱箔金缸雙鳳舞。」

 

一隻名為阿蘇兒的鸚鵡說:

 

「我記得那被漢武帝打入冷宮的第一任皇后陳阿嬌也曾在深宮之中落淚,唱道:

 

『昔請司馬相如為作《長門賦》,徒使費百金,君王終不顧。』」

 

聽到提及司馬相如,又有另一隻鸚鵡隨即接著吟誦出司馬相如的《大人賦》之後,說:

 

「我當初學習背誦這首賦的時候,背錯了就會被昭儀漢成帝的寵妃趙飛燕用七寶釵狠狠的抽打,令我疼痛不已。話雖如此,到如今我還能將它完整的背誦出來,也算是我這輩子的一項絕活了。」

 

一隻名為武遊郎的鸚鵡說:

 

「我從前曾見到漢武帝乘坐著『鬱金楫(鑲金的船)』在積翠池中泛遊,漢武帝親自吹奏著紫玉笛,笛音悠揚嘹亮,十分動聽,漢武帝感到滿意而非常高興。隨行的夫人也伴著笛聲唱道:

 

『顧鄙賤、奉恩私。願吾君,萬歲期。』」

 

接著一隻名為武仙郎的鸚鵡見到有人來了,就飛來柳歸舜面前問他:

 

「你貴姓?家中排行第幾啊?」

 

柳歸舜說:

 

「我姓,排行第十二。」

 

武仙遊又問:

 

柳十二郎,你是從哪裡來的呢?」

 

柳歸舜說:

 

「我打算前往巴陵,途中遭遇大風,因此船暫時停靠於此,我一時興起就逛到這裡來了。」

 

武仙郎曰:

 

「原來柳十二郎因為偶然間遭遇大風才得以來到這處奇異的地方註x2,這便是所謂的『因禍得福』啊。然而下官只是一隻鳥,不能為你再多做些什麼,那麼就幫忙將你來訪之事轉達給三十娘子吧。」

 

說著就向遠處呼喚著:

 

阿春,這裡有客人來了。」

 

----- 偶素分隔線 之 備註 -----

 

:「盎」,腹大口小的瓦盆。

 

:「偃陰」,詞義待查。

 

註x2:「箸物」,,詞義待查。

「霏霏」,指雨雪煙雲盛密貌;泛指濃密盛多。

 

:「鉤弋夫人」,見〈小小說 – 鉤弋夫人趙婕妤〉。

 

:「阿嬌、司馬相如、《長門賦》」,見《小小說 – 重金求賦長門怨》。

 

:司馬相如、《大人賦》:

世有大人兮,在乎中州。宅彌萬里兮,曾不足以少留。悲世俗之迫隘兮,朅輕舉而遠遊。乘絳幡之素蜺兮,載雲氣而上浮。建格澤之脩竿兮,總光耀之采旄。垂旬始以為幓兮,抴彗星而為髾。掉指橋以偃蹇兮,又旖旎以招搖。攬攙搶以為旌兮,靡屈虹而為綢。紅杳渺以眩湣兮,猋風涌而雲浮。駕應龍象輿之蠖略逶麗兮,驂赤螭青虯之蚴蟉宛蜒。低卬夭蟜裾以驕驁兮,詘折隆窮蠼以連卷。沛艾赳螑仡以佁儗兮,放散畔岸驤以孱顏。跮踱輵轄容以委麗兮,蜩蟉偃寋怵������(〔上㲋下犬〕,同㲋)以梁倚。糾蓼叫奡蹋以艐路兮,蔑蒙踴躍騰而狂趭。蒞颯芔翕熛至電過兮,煥然霧除霍然雲消。

邪絕少陽而登太陰兮,與真人乎相求。互折窈窕以右轉兮,橫厲飛泉以正東。悉徵靈圉而選之兮,部署衆神於搖光。使五帝先導兮,反太一而從陵陽。左玄冥而右黔靁兮,前長離而後潏湟。廝征伯僑而役羨門兮,詔岐伯使尚方。祝融警而蹕御兮,清氣氛而後行。屯余車而萬乘兮,綷雲蓋而樹華旗。使句芒其將行兮,吾欲往乎南娭。

歷唐堯於崇山兮,過虞舜於九疑。紛湛湛其差錯兮,雜遝膠葛以方馳。騷擾衝蓯其相紛挐兮,滂濞泱軋麗以林離。鑽羅列聚叢以蘢茸兮,衍曼流爛痑以陸離。徑入靁室之砰磷鬱律兮,洞出鬼谷之崫礨嵬䃶。徧覽八紘而觀四荒兮,朅渡九江而越五河。經營炎火而浮弱水兮,杭絕浮渚涉流沙。奄息總極氾濫水嬉兮,使靈媧鼓琴而舞馮夷。時若薆薆將混濁兮,召屏翳誅風伯而刑雨師。西望崑崙之軋沕洸忽兮,直徑馳乎三危。排閶闔而入帝宮兮,載玉女而與之歸。登閬風而遙集兮,亢鳥騰而壹止。低回陰山翔以紆曲兮,吾乃今日睹西王母。皬然白首戴勝而穴處兮,亦幸有三足烏為之使。必長生若此而不死兮,雖濟萬世不足以喜。

回車朅來兮絕道不周,會食幽都。呼吸沆瀣兮餐朝霞,噍咀芝英兮嘰瓊華。嬐侵潯而高縱兮,紛鴻涌而上厲。貫列缺之倒景兮,涉豐隆之滂濞。騁游道而脩降兮,騖遺霧而遠逝。迫區中之隘陜兮,舒節出乎北垠,遺屯騎於玄闕兮,軼先驅於寒門。下崢嶸而無地兮,上嵺廓而無天。視眩眠而亡見兮,聽惝恍而無聞。乘虛無而上假兮,超無友而獨存。

 

:「李夫人」,見〈小小說 – 珊珊來遲的李夫人〉。

 

註x2:「臻」,至、及、達到。

「異境」,奇異的境界,也指異域、外國。

 

:「因病致妍」,或作「因病成研」,因為生病反而變得更美了。相當於「因禍得福」。

 

----- 待續 -----

 

改編自 《玄怪錄》

 

原文:

 

《玄怪錄》.卷二.柳歸舜

 

吳興柳歸舜,隋開皇二十年自江南抵巴陵,大風吹至君山下。因維舟登岸,尋小徑,不覺行四五里。興酣,逾越谿澗,不由徑路。忽道傍有一大石,表裡洞徹,圓而砥平,周匝六七畝。其外盡生翠竹,圓大如盎,高百餘尺,葉曳白雲,森羅映天,清風徐吹,戛為絲竹音。石中央又生一樹,高百尺,條幹偃陰為五色。翠葉如盤,花徑尺餘,色深碧,葉深紅,異香成煙,箸物霏霏。有鸚鵡數千,丹嘴翠衣,尾長二三尺,翱翔其間,相呼姓字,音旨清越。有名「武遊郎」者,有名「阿蘇兒」者,有名「武仙郎」者,有名「自在先生」者,有名「踏蓮露」者,有名「鳳花臺」者,有名「戴蟬兒」者,有名「多花子」者。或有唱歌者曰:

「吾此曲是漢武鉤弋夫人常所唱。」

詞曰:

「戴蟬兒,分明傳與君王語。建章殿裡未得歸,朱箔金缸雙鳳舞。」

名阿蘇兒者曰:

「我憶阿嬌深宮下淚,唱曰:『昔請司馬相如為作《長門賦》,徒使費百金,君王終不顧。』」

又有誦司馬相如《大人賦》者曰:

「吾初學賦時,為趙昭儀抽七寶釵橫鞭,余痛不徹。今日誦得,還是終身一藝。」

名武遊郎者言:

「余昔見漢武帝乘鬱金楫,泛積翠池,自吹紫玉笛,音韻朗暢,帝意歡適。李夫人歌以隨,歌曰:『顧鄙賤、奉恩私。願吾君,萬歲期。』」

又名武仙郎者問歸舜曰:

「君何姓氏?行第?」

歸舜曰:

「姓柳,第十二。」

曰:

「柳十二自何許來?」

歸舜曰:

「吾將至巴陵,遭風泊舟,興酣至此耳。」

武仙郎曰:

「柳十二官人,偶因遭風,得臻異境,此所謂因病致妍耳。然下官禽鳥,不能致力生人,為足下轉達桂家三十娘子。」

因遙呼曰:

「阿春,此間有客。」

……

 

有誰推薦more
迴響(1) :
1樓. 【無★言】家喻戶曉的中國人
2022/05/25 00:00

不覺行四五里。興酣,逾越谿澗

今人行四五里,困頓而已,興何能酣?

今人行路目不斜視(雙眼直盯著手機),興酣於此也.....

 Fox餓餓 

 

文武兩邊站, 可可疊羅漢2022/05/25 09:01回覆
發表迴響

會員登入