《三國演義》英譯本研究:描述翻譯學理論的應用 英文 ↓最新↓
2014/04/16 06:17
MICHAEL也嘗試強烈推荐,並介紹我該商品優缺點。超多的鄉民很都說《三國演義》英譯本研究:描述翻譯學理論的應用 英文無敵強的!MICHAEL一向是個理性的消費者,能讓他讚賞的商品不多!網路價格隨時會異動,請以原網購平台資料為準!《三國演義》英譯本研究:描述翻譯學理論的應用 英文也有些網路上部落客的評價可以參考.MICHAEL不吝嗇分享他的生活點點滴滴;包括網路上購買的任何東西MICHAEL也在問請我幫忙收集資料!《三國演義》英譯本研究:描述翻譯學理論的應用 英文數量有限,售完為止!限量是殘酷的,入手要快~MICHAEL最近也對這個商品很趕興趣,售價隨時會調整;特價有時效性,有需要的朋友動作要快! |
 |
售價:198

|
詳細資料ISBN:9787300182797 規格:310頁 / 普通級/ 1-1 出版地:大陸 內容簡介《三國演義英譯本研究--描述翻譯學理論的應用》由馮雷所著,《三國演義英譯本研究--描述翻譯學 理論的應用》是運用描述翻譯學理論(DTS),對《三國演義》的兩種英文全譯本進行系統研究的成果。描 述翻譯學理論形成於20世紀80年代。以此理論作為框架,本書對原文本的產生過程、譯者和譯本、譯者選 擇翻譯《三國演義》的原因、他們遵循的翻譯規范或標准以及翻譯過程等進行描述。通過對《三國演義》 兩種英譯本產生過程的各個環節盡可能客觀地進行描述,分析、歸納、總結出譯者在翻譯過程中使用的方 法和策略,從而使讀者對漢英兩種截然不同的語言之間的文學翻譯現象能夠有比較深入的了解。由於是討 論漢英翻譯,因此本書對中國語言文化對外傳播也有 一定的參考價值。
|
詳細商品說明 |