工商時報【Lily Pong】
Michael去LA出過年團圓菜 >南投除夕圍爐餐廳 差,和朋友一道去餐廳。服務員問他要不要加一點果汁。他回答“Yes.”
飲料快要倒滿宜蘭外帶年菜推薦 >苗栗年菜餐廳推薦 時,Michael就脫口大聲說了「when」。
這句話是對無聊的人說的話,可能有點嘲諷,也可能有2017台北除夕圍爐餐廳 點嚴厲,請他們做一些有比較有意義的事。
B:Tell me about it! 可不是嗎。
類似的表達還有You’re telling me!意思是「這還用說嗎?」或是I’ll say!「我也這麼覺得」。
很多人聽到這句話,以為別彰化素食年菜外送 人詢問你更多資訊,其實它只是表認同的附和,並沒有想要問更多訊息。例如:
由世『CP值超高』年節伴手禮盒推薦 界公民文化中心提供
“Say when.”服務員就說,意思是「好的時候告訴我。」
(O)O.K./2017素食年菜推薦 That’s enough./Stop.
好吃便宜年菜 英文句子經常是越短越容易誤會,特別是一兩個字組成的句子,夾雜在口語中,在沒有夠多上下文可參考的情境下容易會錯意。有個實際的例子:→2017年菜開箱分享←年菜商品
世界公台南過年圍爐飯店 民Weekly
(X)獲得新生。
(X)可不是嗎。
Say <線上年菜外帶首選>台北跨年2017 when是生活中很實用的慣用語,講這句話when的語調要上揚,它有一點接近中文的「好了就喊停」、「好了/夠了,就跟我說」。這時候最恰當的回應方式是:
A:His attitude is driving me crazy. 他的態度真把我搞瘋了。
來多看幾個容易花蓮圍爐年夜飯餐廳 年菜菜單食譜 搞錯的例子:
輪到其他人的時候,沒有一個說when,而是回答OK或That’s enough。頓時間覺得自己好糗。原來say when不是真的要你說出when這個字。
Ge<線上年菜外帶首選>新竹年菜外送 t a life.
(X)跟我說吧。
(O)做點正經事吧!
不要以為這是獲得新生,這和新生命無關。
B:(X)新竹好吃年菜外賣 When.
You are intelligent, have a high-paid job and a good future? Get a life!
你很聰明,又有一份高薪工作,有很好的前途?做點正經宜蘭過年圍爐飯店 事吧!
Tell me about it.
A:●猴年好運●南投年菜外送 Say when.
嘉義除夕年菜餐廳 <過年密技>伴手禮票選
- 《年菜預購推薦》2017年菜預購台東 「過年吃甜甜,好運會連連」
- 高雄過年年菜餐廳 網購正夯 百大部落客一致推薦~讚!?
- 苗栗飯店圍爐宴 年節宅配超人氣 口感酥脆真材實料
- 2017圍爐年菜 告訴你過年能吃到超好吃年菜的秘密
- 台中2017跨年活動 鮮嫩彈牙的烏骨雞肉 鎖住美味不流失!
- 南投除夕圍爐餐廳 (2016過年首選推薦)高雄除夕團圓飯餐廳 過年你一定要擁有的開運年菜福箱
- 推薦網路訂購年菜 好評年夜飯推薦-高CP值年菜!
- 《年菜預購推薦》台中2017年菜預購 過年沒吃到這家年菜就會悔恨(快看究竟是..)
限會員,要發表迴響,請先登入