很久沒有拿出太空戰士的遊戲原聲帶音樂來聽了。
這陣子聽了精選的部份,然後我就像卡到陰一樣的,很衝動的買下兩片CD,而且還要等空運來台…。
相較之下我覺得最衝動的應該是…想買NDSL主機,只為了重製的經典遊戲。
太空戰士,是台灣這邊翻譯的名稱,也是電玩迷最耳熟能詳的名字,英文名稱是Final Fantasy,後來我覺得,稱它「最終幻想」會比「太空戰士」還比較好聽。
我從3代玩到6代,當然一開始是老哥先玩,我只是代他練等級而己。
其後還有出畫面更精緻的版本,但都沒有像4代這麼讓我情有獨鍾。
可能是因為在遊戲進行中的人物頭像,是像少女漫畫一樣的人頭,那是我可以試畫的部份,但真正讓我著迷的還是它的故事,從一身黑色貼身鎧甲的闇黑騎士到變成一身銀白帥氣的銀白色中長髮的聖騎士男主角(這簡直是我的菜嘛!!!),以及跟女主角之間的互動、遊戲之中的冒險故事,在在都讓我玩上數次還樂此不彼。
音樂是史克威爾(現在是史克威爾艾尼克斯)最著名的植松伸夫老師所製作(他作的音樂超棒的啊!!!)。
話說回來,這次Final Fantasy 4的重製版在NDSL上,這個片子出了兩年,但我卻在這個時候才像卡到陰一樣的迷回去。不僅人物重新繪製,而且還有3D版的精緻畫面的片頭!!!
哇!!男主角超帥!女主角超美啊!!!!(我已經在畫面前尖叫暴走了數次~每看一次畫面就無法控制的大叫= =")
不過人物的互動也和以前玩SFC主機一樣,只是多了很多動態的畫面。
對我來說,這是個很棒的故事,雖然後面又出了一個外傳-月之歸還。
可惡!!!!這個月之歸還我更想玩了~~但是它卻出在WII主機上,還是分篇分篇付費下載玩,我家的WII又不能連線~~(哭~)
月之歸還的故事,是FF4的男女主角結婚之後繼承王國,所生下的第一王子為主要人物,再將FF4原先其他的角色後續故事再延伸作最後交代。
本篇是從天空出現了第二個月亮開始,王國第一王子為了證明自己的能力,不想讓英雄父母的光環加身,而尋求「騎士之證」;在回王國的路途遇上魔物襲擊,以致飛船沉落,在輾轉之下遇上謎樣男子的協助下回到國家,才發現國內發生緊急事態。在飛船沉落的同時,王國也被魔物襲擊,身為國王的賽希爾(FF4男主角)為了讓王妃羅莎(FF4女主角)逃離,並照顧兩人的孩子,便獨自擋下魔物的攻擊,卻被幻獸大神-巴哈姆特擊倒,從此生死不明。
(可惡,我看到這邊就沒了下文…><”)
我覺得這個故事應該是要讓月亮從兩個變回一個的走向,但要交代FF4各個原始角色,在經過一些年歲之後所發生的事、以及成長。從王子變成國王的吟遊詩人,繼續為幻獸努力的召喚士莉迪亞,復興國家,具有忍術能力的王子艾迪,還有在FF4,就跟賽希爾、羅莎成為三角戀情關係,卻在FF4的故事結束之後,決定自我修行最後去向不明的龍騎士凱因,還有好幾個我忘了名字的角色。
上述的一些角色,在WII分篇裡就有獨立的故事,本篇是從王子本身開始,然後遊戲再將其他的分篇進行到最後篇整合。
我最在意的,還是國王賽希爾的生死。(因為它是我最喜歡的角色~)
真希望這個「月之歸還」可以把故事全部整合出在NDSL上面,這樣我就可以不用去買一台日版的WII下載來玩~~(哭~)
史克威爾~~還我賽希爾啦~~~我NDSL還沒買啊~~(泣倒~~)
----------
軒琤 2009.12.11 瘋迷中~
- 2樓. Michaelia.Liu2010/03/23 01:54
- 1樓. Michaelia.Liu2010/03/23 01:25參考用
碰巧借到原聲帶來聽~沒打過遊戲@@b
就當做參考喵~~感覺上.....中文的程度副詞調度上我們的語感不同
可能和平時講話習慣有關係@@~
翻譯的一大學問是適度替補意譯的字~.~ 第一句想了很久
台灣商務印行有時候可以找到指點翻譯技巧的書籍~有空參考
了解~@@ 軒琤 於 2010/03/24 23:30回覆







