亡鈇意鄰,齊王好射 白話文翻譯
2016/03/31 17:41
瀏覽1,540
迴響0
推薦0
引用0
標題:
亡鈇意鄰,齊王好射 白話文翻譯
發問:
都沒人可以幫我翻譯 (一) 齊王好射 齊宣王好射,說人之謂己能用彊公也。其嘗所用不過3石,以示左右,左右皆試引之,中關而止,皆曰:「此不下九石,非王,其孰能用是?」 宣王之情,所用不過三石,而終身自以為用九石,豈不悲哉? (二) 亡鈇意鄰 人有亡鈇者,意其鄰之子。視其行步,竊鈇也;顏色,竊鈇也;言語,竊鈇也;動作、態度,無為而不竊鈇也。 相其谷而得其鈇。他日復見其鄰之子,動作、態度,無似竊鈇者。 其鄰之子非變也,己則變矣。變也者無他,有所尤也。
最佳解答:
1. 齊宣王是一個很喜歡射箭活動的人,常向人吹噓自己能夠使用很強勁的弓。不過他用的弓實際上才三石重而已,他拿給手下的人看,他們都試著拉開弓,但都只拉到一半就停住了,大家都說:「媽呀,這比九石的弓還重,如果不是大王,誰拉得開啊?」 像宣王這樣的情形,只拉得起三石的弓,卻一輩子都自以為自己真的能拉開九石的弓,這不是很可悲嗎? 2. 有一個人弄丟了斧頭,他覺得是鄰居的小孩偷走的。觀察那小孩的步伐,活像偷了斧頭的樣子;看他的表情,就是偷了斧頭似的;他講的話,好像偷斧頭的人說的話;他的動作、態度,所有的言行舉止沒有不像是偷了斧頭的人。 後來他在山谷中找到了他的斧頭。有天再看到鄰居的兒子時,他的動作、態度,卻一點也不像偷斧頭的人了。 鄰居的兒子沒有什麼改變的,是他自己變了。而改變的沒別的,只是一顆責怪懷疑別人的心罷了。
其他解答:
《齊王好射》呂氏春秋 齊宣王好射,說人之謂己能用彊公也。其嘗所用不過3石,以示左右,左右皆試引之,中關而止,皆曰:「此不下九石,非王,其孰能用是?」 宣王之情,所用不過三石,而終身自以為用九石,豈不悲哉? 翻譯: 齊宣王喜歡射箭,逢人就說自己能用強弓。其實他所用的弓極其普通,根本不是什麼強弓,一般人都能輕易拉得開。齊宣王有一次射完後,就把弓拿給左右的人,讓他們試一下。大家假裝用盡力氣也拉不滿那張普通的弓,然後都誇齊宣王:“您真是一把好力氣,這張弓太強,我們都拉不開,原來祗有您才配使用它。”宣王聽了心裡無比舒服。 《亡鈇意鄰》呂氏春秋 人有亡鈇者,意其鄰之子。視其行步,竊鈇也;顏色,竊鈇也;言語,竊鈇也;動作態度,無為而不竊鈇也。 抇其谷而得其鈇。他日復見其鄰之子,動作態度,無似竊鈇者。 翻譯: 有一個人丟掉了斧頭,懷疑是他鄰居的孩子偷的。於是看那孩子走路的樣子,是偷過斧頭的;臉上的表情,是偷過斧頭的;說話的樣子,也是偷過斧頭的。動作和態度,沒有一樣不是偷過斧頭的。 後來,他察看了山谷,找到了他的斧頭。再次看到他鄰居的小孩時,動作和態度,沒有一樣像是偷過斧頭的。|||||<<齊王好射>> 齊宣王十分喜歡射箭,尤其最喜歡別人稱讚他很能拉硬弓,可是他並不知道所拉的弓不是硬弓,用六十斤的力量就可以拉開,所以他常常向隨從炫燿自己的弓很硬、臂力很強。隨從為了討好齊宣王,便故意接過弓來,每個人都假裝拉拉看,並在拉開一半左右的時候停下來,表示自己拉不動,認為要拉開這把弓,除非有一百八十斤的力量才有可能,所以只有齊宣王才有如此強的臂力呀! 齊宣王聽了十分高興。可是事實上,齊宣王的弓用六十斤就能拉開,一百八十斤是虛名而已,最後只顯出齊宣王貪圖虛名,自欺欺人。 <<亡鈇意鄰>> 有一個人丟掉了斧頭,懷疑是他鄰居的孩子偷的。於是看那孩子走路的樣子,是偷過斧頭的;臉上的表情,是偷過斧頭的;說話的樣子,也是偷過斧頭的。動作和態度,沒有一樣不是偷過斧頭的。 後來,他察看了山谷,找到了他的斧頭。再次看到他鄰居的小孩時,動作和態度,沒有一樣像是偷過斧頭的。92B6F5DEEE6852C2
你可能會有興趣的文章:
限會員,要發表迴響,請先登入


