Contents ...
udn網路城邦
寫給十月
2016/10/10 20:02
瀏覽3,103
迴響3
推薦166
引用0

 

 

 

 

 以仰式

 靜划過你的星空

 我去掉假想的邊際

 卻瞧見一枝珊瑚升起

 

 

 以輕騎

 慢踱過你的荒原

 書頁執轡

 聽,一粒珍珠滾過草叢

 

 

 海螺深處渦藏碧空

 放心閉眼

 匿聲在你的管絃

 任浪花節節

 風拂拂

 

 

 

 

 To October 

 Translated by Hytower -2016

 

 With a backstroke

 I quietly swam across your starry sky

 Skipping the imaginative boundary

 I saw none but a coral rising

 

 Taking a light ride

 I paced slowly by your wasteland

 Book pages were bridling

 Hark, a grain of pearl rolled over the grasses

 

 Spirally deep inside the sea shell lies the azure sky

 At my ease I closed eyes

 The sounds hid themselves among your orchestra instruments

 Letting the waves to roll one surge after another

 And the wind to waft in gusts



 感謝詩人作家 高塔 給予精美的英譯

 

有誰推薦more
全站分類:創作 詩詞
自訂分類:小島沙發 Lounge
上一則: 菊月
下一則: Summer’s Guitar

限會員,要發表迴響,請先登入
迴響(3) :
3樓. Sir Norton 魯賓遜,救命!
2016/11/02 12:05
永遠的少女情懷,經常的美覺恬雅。
往這兒稍息,市膾氣頓消。

謝謝Kirk,

出了趟遠門剛回來

天氣熱的過份,桐花與櫻花皆提前輪番盛開了!

祝福您,秋冬交接請多保重!

香凝 2016/11/15 02:01回覆
2樓. 多硯坊 (休)
2016/10/11 10:22

風起的季節
秋帆已遠

惟海螺悲鳴不歇

海螺也想回到沒有污染的日子!

香凝 2016/10/13 13:35回覆
1樓. 玉米蘋果
2016/10/10 22:00

A lovely season before cold

秋日舒心啊!

香凝 2016/10/13 13:31回覆