![]() 《蝴蝶與花朵的對峙》/ 陳宏銘 1 第一天午後。 蝴蝶說:「請不必向我伸展你那撩人的姿態,我抗拒誘惑的意志絕對是堅定的。」 2 第二天午後。 蝴蝶說:「別笑得那麼燦爛,我只是路過此處,我絕對不是專程來看你。」 3 第三天傍晚。 蝴蝶說:「天將暗,放眼四野,唯有此處可棲息過夜,你一定要明白,我絕對不是眷戀你。」 4 第四天清晨。 花朵披著清晨的露水,愈發顯得嬌艷,蝴蝶望著望著,竟然迷醉地展翅撲向花朵。誰知,迎接蝴蝶的,並不是花朵醉人的笑靨,而是世間巧匠編就的天羅與地網,當蝴蝶發出「糟糕」的驚叫聲時,只有隱匿在花朵身後的蜘蛛,用低沉的笑聲回應著,至於花朵,依然一語不發,依然迎風搔首又弄姿。
「花若盛開,蝴蝶自來。」 「人若精彩,天自安排。」 阿妹在二姐鏡花水月MV中出現ㄧ小段口白,就自費二十萬做造型。 蔡依林花費百萬,排練金曲舞台上ㄧ首歌曲。她那首曲子,絕不只百萬價值。 蕭敬騰得獎後旋及宣佈捐出獎金。也隨及提高自己的高度。 公眾人物,動見觀瞻,每一步,每ㄧ次出現,步步為營。 每享受掌聲的同時,回不去的旅程。掌聲越多,檢驗越嚴。
The lady in red Chris De Burgh
*The lady in red is dancing with me, cheek to cheek
I've never seen you looking so gorgeous as you did tonight I've never seen you shine so bright, you were amazing
國中和家人(媽媽、哥哥、嫂嫂)去騎馬所拍攝照片 Lady in Red 中文名稱也是紅衣女郎,是 Chris de Burgh 在 1986 年推出的作品。不過名稱雖然一樣,兩者之間並沒有任何關係,反而是這首歌在 1988 年被電影 Working Girl (中譯上班女郎) 收錄於電影原聲帶中。 Chris de Burgh 是出身在阿根廷的愛爾蘭歌手,小時候常常舉家四處遷徙,一直到後來全家定居在位於愛爾蘭的一座古堡內。Chris de Burgh 充滿文學氣息與人文關懷的歌詞,是其音樂的特色,而且也常用音樂來表達真實的故事,是一位相當具有特色的藝人。不過其音樂在排行榜的表現上,依舊是以英國為主,在美國方面並沒有太大的成就,唯一例外就是今天要介紹的 The Lady In Red。The Lady In Red 不但在美國獲得回響,同時也在世界各地區獲得排行佳績,是 Chris de Burgh 最為膾炙人口的一首歌。據 Chris de Burgh 自己表示,寫這首歌是因為很多男人在結婚後都忘了當初與老婆初遇時對方的穿著為何,因此有感而發而寫了這首歌給自己的老婆。真是深情的男人。 有一回,克里斯迪伯夫和老婆吵架。之後,他想寫一首情歌送給老婆謝罪,歌名原定" The way you look tonight ",但這個歌名已被人用過。他以老婆為藍本,回憶兩人相戀的往事,很快的花了廿分鐘寫好曲,但陸續花了五個多月來修飾歌詞。接近完成時,碰巧看到老婆穿著一套美麗大方的紅色洋裝 參加晚宴,福至心靈便將這首歌命名為" The lady in red 紅衣女士 "。
|
限會員,要發表迴響,請先登入




















