
那年我和一位讀機械的朋友隨口唸出路旁看板上的英文字,「Spring。」
我說:「春天!」
他說:「彈簧!」
我倆互望一眼,不可思議地。他做錯事般地說:「對啊,spring就是彈簧啊!」
「哪有人看到spring想到彈簧的!」
我於是知道,人腦對字詞的直覺認知不是人人相同的。可是呀,spring為什麼既是春天又是彈簧呢?我回家翻字典,spring:春天、青春期、活力、泉源、根源、動機、跳躍、彈簧……。猜想因為活力而延伸跳躍,因為跳躍而延伸彈簧吧。我想定義:spring,初戀。
CAM: 是凸輪 又是Computer Aided Design (電腦輔助設計)
很久以前上電腦輔助設計的課程,老師突然問CAM是甚麼? 本人回答凸輪,老師說"錯! " CAM 是Computer Aided Design...
名詞縮寫解釋重要嗎!?
人說: 法文, 德文比英文好學 指的是文法方面, 英文的文法沒有章法
真拿它沒辦法
但是任何一種文字中, 都有一字數解, 不勝枚舉
Date是棗子
My sister likes eating dates.
我姊妹喜歡吃棗。
是約會
I'll have a date tonight.
今晚我有個約會。