I'm practically perfect from head to toe, If I had a fault it would never dare to show, I'm so practically perfect in every way, 我從頭到腳幾乎都是完美的 就算我有缺陷,它也不敢出現 所以,我在各方面都幾乎完美 ... Both prim and proper and never to stern, Well educated yet willing to learn, I'm clean and honest my manner refined, And I wear shoes of the sensible kind, I suffer no nonsense and whilst I remain, There's nothing else I feel I need explain, 我很重視規矩和禮貌但絕不會嚴厲 我接受良好教育但我樂於學習 我愛乾淨又誠實,而且非常有教養 我的鞋子非常有品味 我不接受胡言亂語,而當我在的期間內 沒有任何事情需要我多做解釋!
Oh, it's a jolly 'oliday with Mary Mary makes your 'eart so light! When the day is gray and ordinary Mary makes the sun shine bright! Oh, 'appiness is bloomin' all around 'er The daffodils are smilin' at the dove
In ev'ry job that must be done There is an element of fun You find the fun and snap! The job's a game. And ev'ry task you undertake Becomes a piece of cake A lark! A spree! It's very clear to see that A Spoonful of sugar helps the medicine go down In a most delightful way
All around the cathedral the saints and apostles Look down as she sells her wares Although you can't see it, You know they are smiling Each time someone shows that he cares Though her words are simple and few Listen, listen, she's calling to you "Feed the birds, tuppence a bag Tuppence, tuppence, tuppence a bag"
《Feed the Birds》算是全劇中意外突入的悲傷曲子,瑪麗帶著孩子來到聖保羅教堂遇到一位賣著鳥飼料的老婦人。她說這個老婦人每天都在這裡叫賣鳥飼料,為的不僅是餵養這些鳥兒也是討生活。或許她是企圖激發任性孩子心底的同情心,也可能是想讓她們親眼看到不同階層的生活方式。這首歌是全劇風格最不一樣的歌曲,藍色調的教堂加上憂鬱的音樂,聽起來心臟也跟著為之緊縮。
Supercalifragilisticexpialidocious
When trying to express oneself, it's frankly quite absurd, To leaf through lengthy lexicons to find the perfect word. A little spontaniaty keeps conversation keen, You need to find a way to say, precisely what you mean... Supercalifragilisticexpialidocious! Even though the sound of it is something quite atrosicous! If you say it loud enough, you'll always sound precocious, Supercalifragilisticexpialidocious!